Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’immunité du député européen hongrois tamás » (Français → Néerlandais) :

– (RO) Le vote unanime sur la demande de levée de l’immunité du député européen hongrois Tamás Deutsch souligne l’avantage de la protection garantie au niveau de l’Union européenne à l’ensemble des députés du Parlement européen.

− (RO) De verwerping met algemene stemmen van het verzoek om opheffing van de immuniteit van het Hongaarse lid van het Parlement Tamás Deutsch, toont het nut aan van de bescherming op Europees niveau voor alle leden van de wetgevende macht.


L'article 4, § 2, relatif aux privilèges et immunités des députés européens n'est également qu'adapté dans sa forme.

Artikel 4, § 2, betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese vertegenwoordigers heeft alleen een vormelijke aanpassing ondergaan.


L'article 4, § 2, relatif aux privilèges et immunités des députés européens n'est également qu'adapté dans sa forme.

Artikel 4, § 2, betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese vertegenwoordigers heeft alleen een vormelijke aanpassing ondergaan.


− (EN) Tout ce bruit autour de l’immunité du député européen Tamás Deutsch n’est qu’un moyen de stratégie politique.

− (EN) Al dit gedoe rond de immuniteit van Tamás Deutsch, lid van het Europees Parlement, is niets anders dan een wapen in een politieke strijd.


considérant que le procureur général de la République de Pologne a transmis une requête de l'Inspecteur général polonais du transport routier demandant la levée de l'immunité de Bolesław G. Piecha, député au Parlement européen élu pour la Pologne, en ce qui concerne une infraction au sens de l'article 92a du code des contraventions du 20 mai 1971, en liaison avec l'article 20, paragraphe 1, de la loi du 20 juin 1997 sur la circulation routière; que, en particulier, l'infraction présumée correspond au dépassement de la vitesse autorisée dans une agglomér ...[+++]

overwegende dat de procureur-generaal van de Republiek Polen een verzoek heeft doorgezonden van de Poolse inspecteur-generaal voor het wegvervoer om opheffing van de immuniteit van Bolesław G. Piecha, lid van het Europees Parlement, wegens het strafbare feit bedoeld in artikel 92a van het wetboek van overtredingen van 20 mei 1971 juncto artikel 20, lid 1, van de wegenverkeerswet van 20 juni 1997, dat het hier concreet gaat om overschrijding van de maximumsnelheid binnen de bebouwde kom.


– (HU) Mesdames et Messieurs, en tant que membre de la triple présidence et en tant que député européen hongrois, je suis avec une grande appréciation l’action du président Van Rompuy.

– (HU) Dames en heren, als lid van het triovoorzitterschap en als Hongaars Parlementslid volg ik de activiteiten van voorzitter Van Rompuy met diep respect, gezien het sterk Europees engagement en geloof waarmee hij zich meteen toelegde op zijn nieuwe taak.


J’ajouterais que les députés européens hongrois qui travaillent au Parlement européen ont un engagement commun envers l’avenir européen des communautés hongroises qui vivent dans le bassin des Carpates, mais à l’extérieur des frontières de l’UE.

Graag voeg ik hieraan toe dat de Hongaarse afgevaardigden in het Europees Parlement zich gezamenlijk inzetten voor de Europese toekomst van de Hongaarse gemeenschappen in het Karpatenbekken, maar ook buiten de grenzen van de Europese Unie.


La Commission confirme que l’Office a déclaré qu’il agirait à tout moment conformément au protocole no 7 sur les privilèges et immunités de l’Union européenne et au statut des députés du Parlement européen, en respectant pleinement la liberté et l’indépendance des députés, comme le prévoit l’article 2 du statut.

De Commissie bevestigt dat het Bureau heeft verklaard dat het te allen tijde zal handelen in overeenstemming met Protocol nr. 7 betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie en het Statuut van de leden van het Europees Parlement, onder volledige eerbiediging van de vrijheid en onafhankelijkheid van de leden, als bepaald in artikel 2 van het Statuut.


La base légale de l’immunité des députés européens est consignée dans le protocole de 1965 traitant des privilèges et immunités des Communautés européennes.

De rechtsgrondslag van de immuniteit van de leden van het Europees Parlement is vastgelegd in het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen van 1965.


considérant que le procureur adjoint de la Cour suprême de la République hellénique a demandé la levée de l'immunité parlementaire de Spyros Danellis, député au Parlement européen, dans le cadre d'une éventuelle action en justice tendant à dénoncer un prétendu manquement;

overwegende dat de plaatsvervangend officier van justitie van het hooggerechtshof van de Helleense Republiek heeft verzocht om opheffing van de parlementaire immuniteit van een lid van het Europees Parlement, Spyros Danellis, in verband met mogelijke gerechtelijke stappen wegens een vermeende overtreding;


w