Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’impasse actuelle nous » (Français → Néerlandais) :

Compte tenu de l'impasse actuelle, nous demandons à la présidence de répondre aux questions suivantes.

In het licht van de huidige impasse kan het voorzitterschap antwoord geven op de volgende vragen?


Nous poursuivons sur une voie qui a déjà abouti à une impasse il y a vingt ans, car les réacteurs actuels ne peuvent pas être une réussite avec leur efficience d'1 %.

We gaan verder met wat twintig jaar geleden al is mislukt omdat de huidige reactoren met hun 1 %-efficiëntie geen succes kunnen hebben.


Il résulte de tout ceci qu'il règne pour le moment une véritable impasse: la législation actuelle n'est pas conforme à la jurisprudence Salduz, mais des nouvelles règles de droit uniformes font encore défaut pour l'instant; par ailleurs, la jurisprudence Salduz est un fait et elle s'impose à nous.

Dit alles heeft tot gevolg dat er momenteel een heuse patstelling heerst : De huidige wetgeving is niet in overeenstemming met de Salduz-rechtspraak doch nieuwe eenvormige rechtsregels ontbreken vooralsnog. Anderzijds is de Salduz-rechtspraak een feit en dringt zij zich aan ons op.


Nous poursuivons sur une voie qui a déjà abouti à une impasse il y a vingt ans, car les réacteurs actuels ne peuvent pas être une réussite avec leur efficience d'1 %.

We gaan verder met wat twintig jaar geleden al is mislukt omdat de huidige reactoren met hun 1 %-efficiëntie geen succes kunnen hebben.


Le retour aux plafonds de la dernière année du précédent CFP nous cantonnerait dans le schéma actuel de dépenses, nous priverait des réformes qui ont été décidées et nous conduirait à une impasse pour ce qui est du renouvellement des bases juridiques nécessaires.

Als we namelijk terug moeten vallen op de maxima van het laatste jaar van het vorige MFK, komen we vast te zitten in het bestaande uitgavenpatroon, moeten we het stellen zonder de overeengekomen hervormingen en ontstaat er een impasse bij de vernieuwing van de nodige rechtsgrondslagen.


À la lumière de ce qui précède, nous sommes convaincus que les États-Unis trouveront une solution à l'impasse dans laquelle ils se trouvent à l'heure actuelle, dans leur propre intérêt et dans celui de la stabilité de l'ensemble du marché financier.

In het licht van bovenstaande vertrouwen wij erop dat de VS een oplossing zal vinden voor de huidige patstelling, in het belang van de VS zelf en in het belang van de stabiliteit van de financiële markt in ruime zin.


Ce ne sera pas facile, mais j'ai bon espoir que le nouveau rapport publié aujourd’hui sur la mise en œuvre des règles actuelles nous aidera à sortir de l’impasse et à trouver une solution équilibrée qui reflète les besoins réels des travailleurs, des consommateurs et des entreprises du XXIe siècle».

Het is geen gemakkelijke opdracht maar ik ben vol vertrouwen dat we dankzij het nieuwe verslag over de uitvoering van de bestaande regels vooruitgang kunnen boeken en een evenwichtige oplossing kunnen vinden die aan de reële behoeften van werknemers, consumenten en bedrijven in de 21e eeuw voldoet".


Madame la Chancelière, si notre objectif pour le reste de la présidence est de sortir de l’impasse actuelle, nous ne devons absolument pas nous bercer d’illusions: la méthode purement intergouvernementale ne fonctionnera pas, pas plus que celle de la déclaration de Berlin, puisque nous ne parviendrons pas, comme lors de la nuit au cours de laquelle s’est tenue la Conférence intergouvernementale de Nice, à dégager un accord susceptible, comme vous l’avez dit, de sauver la substance de la Constitution.

Mevrouw de bondskanselier, als de doelstelling van de rest van het voorzitterschap is om uit deze impasse te geraken, mogen we onszelf absoluut geen illusies maken: een uitsluitend intergouvernementele aanpak zal niet werken, en ook de Verklaring van Berlijn niet, aangezien we er niet in zullen slagen om, tijdens een herhaling van de nacht van de intergouvernementele conferentie in Nice, tot een akkoord te komen waarmee, zoals u het omschreef, de grondwet op hoofdlijnen gered kan worden.


En conséquence, nous pensons au même titre que le rapporteur que la limite devrait être élevée à 6,5 %, conformément aux études scientifiques existantes et à la demande de plusieurs États membres dont les flottes ont été affectées par l’impasse actuelle au sein de la Commission.

Wij zijn het met de rapporteur eens dat het plafond omhoog moet naar 6,5 procent, overeenkomstig de resultaten van het wetenschappelijk onderzoek en de verzoeken van een aantal lidstaten, waarvan de vloten problemen ondervinden als gevolg van de impasse binnen de Commissie.


Si l'impasse du processus de paix persiste malheureusement à l'heure actuelle et si les conditions de vie de la grande majorité des Palestiniens sur le plan économique, social, médical ou encore sur le plan du respect du droit humanitaire international demeure préoccupante, il nous faut reconnaître que le train de l'État palestinien est en marche.

Ook al zit er momenteel geen beweging in het vastgelopen vredesoverleg en zijn de leefomstandigheden van de meeste Palestijnen vanuit economisch, sociaal, medisch of internationaal humanitair oogpunt zorgwekkend, toch moeten we erkennen dat de trein van de Palestijnse staat intussen aan het rijden is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’impasse actuelle nous ->

Date index: 2022-05-29
w