Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’intermédiaire desquels nous " (Frans → Nederlands) :

Selon un autre critère, on voit d'un côté ceux que nous appellerions « fixistes » qui définissent des lignes de partage précises à partir desquelles commence un statut déterminé, et de l'autre côté ceux que nous appellerions « gradualistes » qui prêtent attention au fait d'un développement continu et graduel (Entre ces critères et ces groupes il y a encore des positions intermédiaires possibles).

Volgens een ander criterium ziet men aan de ene kant diegenen die duidelijke scheidingslijnen vastleggen voor de aanvang van een bepaald statuut : we noemen ze « fixisten », en anderen die een continue, graduele ontwikkeling vaststellen : « gradualisten » (Tussen deze criteria en deelgroepen zijn tussenvormen mogelijk).


Des fuites qui nous sont parvenues, on a l’impression d’un cheval de Troie: sous prétexte d’une lutte tout à fait légitime contre la contrefaçon, les États membres, au premier rang desquels le gouvernement français, veulent faire passer un texte qui pourrait porter atteinte à l’accès à la médecine, à la liberté d’expression, à la neutralité du net et à la responsabilité juridique de ses intermédiaires.

Uit wat ons via lekken heeft bereikt krijgen we de indruk dat we hier met een paard van Troje te maken hebben. Met een verwijzing naar de – overigens volkomen legitieme – bestrijding van namaak, willen de lidstaten, de Franse regering voorop, een tekst goedkeuren die de toegang tot geneesmiddelen zal bemoeilijken, de vrijheid van meningsuiting zal beperken en de neutraliteit van het internet en de wettelijke aansprakelijkheid van de providers zal ondermijnen.


Dans mon premier discours, j’ai parlé des protocoles d’accord, des fonds fiduciaires, par l’intermédiaire desquels nous agissons, en combinant les ressources de la Banque mondiale et les ressources budgétaires de l’Union européenne dans toute une série d’activités et de régions du monde, partout où nous considérons que ces actions sont en phase avec les objectifs définis par l’Union européenne et avec nos priorités dans le domaine de l’aide au développement, ainsi qu’avec nos politiques de soutien au développement dans les pays les plus pauvres du monde.

In mijn inleidende toespraak heb ik u gezegd dat wij via memorandums of understanding en trustfondsen overal ter wereld activiteiten ten uitvoer leggen die deels door de Wereldbank en deels door de communautaire begroting gefinancierd worden, op voorwaarde dat deze acties beantwoorden aan de doelstellingen en de prioriteiten die de Europese Unie heeft vastgesteld in het kader van haar ontwikkelingssteun en ontwikkelingsbeleid ten behoeve van de armste landen van de wereld.


Dans mon premier discours, j’ai parlé des protocoles d’accord, des fonds fiduciaires, par l’intermédiaire desquels nous agissons, en combinant les ressources de la Banque mondiale et les ressources budgétaires de l’Union européenne dans toute une série d’activités et de régions du monde, partout où nous considérons que ces actions sont en phase avec les objectifs définis par l’Union européenne et avec nos priorités dans le domaine de l’aide au développement, ainsi qu’avec nos politiques de soutien au développement dans les pays les plus pauvres du monde.

In mijn inleidende toespraak heb ik u gezegd dat wij via memorandums of understanding en trustfondsen overal ter wereld activiteiten ten uitvoer leggen die deels door de Wereldbank en deels door de communautaire begroting gefinancierd worden, op voorwaarde dat deze acties beantwoorden aan de doelstellingen en de prioriteiten die de Europese Unie heeft vastgesteld in het kader van haar ontwikkelingssteun en ontwikkelingsbeleid ten behoeve van de armste landen van de wereld.


Nous devrions créer une dynamique positive pouvant avoir un effet en termes économiques, en introduisant des concepts tels que celui de "mobilité", mieux adapté à notre époque que les règles rigides et bureaucratiques par l’intermédiaire desquelles nous voulons gérer l’immigration.

Wij zouden een positieve dynamiek moeten creëren met een gunstige uitwerking op de economische activiteit. Dat kan bijvoorbeeld middels de invoering van een concept als “mobiliteit”, maar dan wel op een manier die beter past bij de moderne realiteit dan de rigide, bureaucratische norm die momenteel is voorzien voor het beheer van de immigratie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’intermédiaire desquels nous ->

Date index: 2022-06-29
w