Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien faisant l'objet du préciput
Faire l'objet
Faire l'objet d'une mesure d'expulsion
Faire l'objet d'une mesure de renvoi
LOO
Langage adapté à l'objet
Langage de type objets
Langage objet
Langage orienté objet
Langage orienté objets
Langage orienté vers l'objet
Langage à objet
Langage à objets
Médicament faisant l'objet d'un remboursement
Programmation orientée objets
Programmation orientée vers les objets
Programmation par objets
Restaurateur d'objets d’art
Restauratrice d'objets d’art

Vertaling van "l’objet de contestations " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


visa dont la validité fait l'objet d'une limitation territoriale

visa waarvan de geldigheid territoriaal is beperkt








médicament faisant l'objet d'un remboursement

terugbetaald geneesmiddel


langage à objet | langage adapté à l'objet | langage objet | langage orienté objet | langage orienté vers l'objet | LOO [Abbr.]

object-georiënteerde tal


restaurateur d'objets d’art | restaurateur d'objets d’art/restauratrice d'objets d’art | restauratrice d'objets d’art

boekenrestaurateur | restauratievakman | restaurateur | restaurator kunstvoorwerpen


programmation orientée objets | programmation orientée vers les objets | programmation par objets

objectgeoriënteerd programmeren | objectgerichte programmering


langage à objets | langage de type objets | langage orienté objets

objectgeoriënteerde taal | objectgerichte taal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Outre la transparence du processus, un grand nombre de dispositions du traité font l'objet de contestations, souvent fortes.

Het gebrek aan transparantie van het onderhandelingsproces, maar ook een groot aantal bepalingen van het verdrag liggen onder vuur, soms zelfs zwaar onder vuur.


Il est à souligner que le montant de la dette aux ayants droit est calculé sur la base des droits comptabilisés, ce qui implique que ce montant inclut des droits encaissés mais aussi des factures faisant l’objet de contestation de la part de l’utilisateur ainsi que des factures non encaissées.

Er dient te worden onderstreept dat het bedrag van de schuld aan rechthebbenden berekend wordt op basis van de geboekte rechten, wat impliceert dat dat bedrag geïnde rechten omvat, maar ook facturen die betwist worden door de gebruiker en niet-geïnde facturen.


Ce lien est constaté à la naissance de l'enfant et repose — pour dire les choses de manière quelque peu schématique — sur la réalité biologique: l'enfant descend de la mère qui l'a mis au monde (cette filiation est difficilement contestable) et du père, ou de l'homme qui a fécondé la mère (cette filiation est davantage susceptible de faire l'objet de contestations).

Die band wordt vastgesteld bij de geboorte van het kind en berust ietwat schematisch voorgesteld op de biologische werkelijkheid : het kind stamt af van de moeder die het gebaard heeft (daarover kan nauwelijks betwisting bestaan) en de vader of man die de moeder bevrucht heeft (waarover al meer betwisting kan rijzen).


Ce lien est constaté à la naissance de l'enfant et repose — pour dire les choses de manière quelque peu schématique — sur la réalité biologique: l'enfant descend de la mère qui l'a mis au monde (cette filiation est difficilement contestable) et du père, ou de l'homme qui a fécondé la mère (cette filiation est davantage susceptible de faire l'objet de contestations).

Die band wordt vastgesteld bij de geboorte van het kind en berust ietwat schematisch voorgesteld op de biologische werkelijkheid : het kind stamt af van de moeder die het gebaard heeft (daarover kan nauwelijks betwisting bestaan) en de vader of man die de moeder bevrucht heeft (waarover al meer betwisting kan rijzen).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ Ma proposition de faire appel aux juges suppléants déjà nommés ou aux juges honoraires ou aux avocats possédant une certaine expérience n'est pas en contradiction avec le prescrit constitutionnel ni avec les incompatibilités légales évoquées, d'une part, parce qu'il ne s'agit pas de nomination mais de désignations temporaires et, d'autre part, parce que la possibilité de faire appel à un avocat inscrit depuis quinze ans au tableau de l'ordre existe déjà dans notre Code judiciaire et n'a jamais fait l'objet de contestations.

­ Mijn voorstel om een beroep te doen op reeds benoemde plaatsvervangende rechters of op ererechters of op advocaten die ervaring hebben, is niet in strijd met de grondwettelijke voorschriften, noch met de genoemde wettelijke onverenigbaarheden, enerzijds, omdat het niet gaat om benoemingen maar om tijdelijke aanwijzingen en, anderzijds, omdat de mogelijkheid om een beroep te doen op een advocaat die reeds meer dan vijftien jaar is ingeschreven op het tableau van de Orde, reeds vervat is in ons Gerechtelijk Wetboek en nooit het voorwerp van enig bezwaar is geweest.


En dehors de cette « période critique », la présente initiative n'a pas pour objet de contester l'utilité des sondages d'opinion électoraux mais plutôt leur représentativité.

Met dit initiatief willen we het nut van opiniepeilingen bij verkiezingen buiten die « kritieke periode » niet betwisten, maar wel de representativiteit ervan.


6. Compte tenu que ces montants peuvent faire l'objet de contestation de la part des hôpitaux concernés, les montants indiqués ci-dessus ne peuvent être considérés comme définitifs.

6. Ermee rekening houdende dat die bedragen door de betrokken ziekenhuizen kunnen worden betwist, mogen de hierboven vermelde bedragen niet als definitief worden beschouwd.


Ou ont-ils fait l'objet de plans de remboursement sur une longue durée et, éventuellement, de contestations judiciaires?

Of vormden die het voorwerp van lange afbetalingsplannen en eventueel van gerechtelijke discussies?


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procédure Par jugement du 27 novembre 2014 en cause de Delphine Boël contre Jacques Boël et S.M. le Roi Albert II, en présence de Sybille de Selys Longchamps, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 décembre 2014, le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé les questions préjudici ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging Bij vonnis van 27 november 2014 in zake Delphine Boël tegen Jacques Boël en Z.M. Koning Albert II, in aanwezigheid van Sybille de Selys Longchamps, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 december 2014, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : 1. « Schendt artikel 318, § 2, van het Bu ...[+++]


1) Quelle partie du terrain de la gare d'Ostende est-elle l'objet de la contestation?

1) Welk deel van de grond aan het station van Oostende is onderwerp van de betwisting ?


w