Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire l'objet d'une mesure d'expulsion
Faire l'objet d'une mesure d'éloignement
Faire l'objet d'une mesure de renvoi
Médicament faisant l'objet d'un remboursement

Traduction de «l’objet d’aucun débat » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


faire l'objet d'une mesure d'éloignement

uitgewezen zijn


médicament faisant l'objet d'un remboursement

terugbetaald geneesmiddel




liste des questions qui pourraient faire l'objet d'un débat public lors des sessions du Conseil

lijst van onderwerpen waarover de Raad een openbaar debat zou kunnen voeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En fait, dans de nombreux États membres, elle ne fait l'objet d'aucun débat public et l'intérêt des médias pour la question varie.

In feite is er in veel lidstaten nauwelijks sprake van een openbaar debat en de media-aandacht varieert.


Enfin, il est prévu qu'aucune majoration n'est due, entre autres, dans les cas où le Conseil d'Etat n'examine pas la demande de suspension car il conclut que le recours en annulation est sans objet ou n'appelle que des débats succincts, ou lorsque l'arrêt rendu en suspension n'est pas suivi d'une demande de poursuite de la procédure.

Ten slotte is voorzien dat er geen enkele verhoging verschuldigd is, onder andere in de gevallen waarin de Raad van State het verzoek tot schorsing niet onderzoekt, aangezien hij concludeert dat het beroep tot nietigverklaring zonder voorwerp is of slechts aanleiding geeft tot korte debatten of wanneer het uitgesproken arrest tot schorsing niet gevolgd wordt door een verzoek tot voortzetting van de procedure.


Je voudrais souligner que, bien que cela n’ait fait l’objet d’aucun de vos débats récents, les services secrets hongrois ont, ces dernières années, été utilisés à des fins politiques, et cela fait l’objet de procédures judiciaires.

Ik wil u laten weten dat u hier weliswaar de afgelopen jaren geen debatten over hebt gevoerd, maar dat in Hongarije de afgelopen jaren de geheime inlichtingendiensten voor politieke doeleinden werden gebruikt, waarover nu gerechtelijke processen worden gevoerd.


Aucun débat dont l'objet est étranger à ces élections ne peut avoir lieu sous la Présidence du doyen d'âge.

Onder voorzitterschap van het oudste lid mogen uitsluitend discussies gevoerd worden die betrekking hebben op deze verkiezingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est donc clair que la Turquie, encouragée sans aucun doute par la perspective européenne, a lancé des réformes. Il reste cependant certains problèmes dans les domaines qui font l’objet de ce débat, en matière de démocratie et de respect des libertés fondamentales.

Dit alles heeft ertoe geleid dat in Turkije hervormingen op gang zijn gebracht, ongetwijfeld onder invloed van het Europees perspectief. Anderzijds schiet het land nog steeds tekort op het gebied dat in dit debat besproken zal worden, namelijk dat van de democratie en de eerbiediging van de fundamentele vrijheden.


La deuxième raison est que cette demande contient des exigences qui ne sont pas réfléchies et n'ont fait l'objet d'aucun débat sur le plan budgétaire.

De tweede reden is dat in deze resolutie eisen worden gesteld waarvoor in de begroting geen plaats is, en die ook niet besproken zijn.


J’ai cru comprendre que ce point n’avait fait l’objet d’aucun débat lors de la Conférence des présidents.

Ik heb begrepen dat daar niet over gesproken is in de Conferentie van voorzitters.


Le Tribunal considère que l'appréciation du fondement des poursuites dont les prévenus font l'objet dépend nécessairement de la régularité de l'expertise et qu'aucune disposition légale n'impose expressis verbis, et sans contestation possible, que l'expertise ordonnée par le juge d'instruction ou le procureur du Roi préalablement à la phase de jugement soit menée de façon contradictoire, de telle sorte qu'il n'est pas acquis que l'expertise litigieuse en l'espèce soit nécessairement entachée d'irrégularité du fait de sa non-contradict ...[+++]

De Rechtbank is van oordeel dat de beoordeling van de grondslag van de vervolgingen jegens de beklaagden noodzakelijkerwijze afhangt van de regelmatigheid van het deskundigenonderzoek en dat geen enkele wetsbepaling expressis verbis en zonder mogelijke betwisting de verplichting oplegt dat het deskundigenonderzoek dat door de onderzoeksrechter of de procureur des Konings wordt bevolen voorafgaand aan de fase van de berechting, op contradictoire wijze zou worden gevoerd, zodat het niet vaststaat dat het te dezen betwiste deskundigenonderzoek noodzakelijkerwijze door onregelmatigheid is aangetast vanwege het niet-contradictoire karakter er ...[+++]


Ces recommandations n'ont fait l'objet d'aucun débat au Conseil.

Deze aanbevelingen zijn niet verder besproken in de Raad.


Ces recommandations n'ont fait l'objet d'aucun débat au Conseil.

Deze aanbevelingen zijn niet verder besproken in de Raad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’objet d’aucun débat ->

Date index: 2022-01-27
w