Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’occasion du deuxième anniversaire de la tragédie du rana " (Frans → Nederlands) :

– vu les déclarations de la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Federica Mogherini, de la commissaire chargée du commerce, Cecilia Malmström, de la commissaire chargée de l'emploi, des affaires sociales, des compétences et de la mobilité des travailleurs, Marianne Thyssen, et du commissaire chargé de la coopération international et du développement, Neven Mimica, à l'occasion du deuxième anniversaire de la tragédie du Rana Plaza,

– gezien de gezamenlijke verklaring van de vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, Federica Mogherini, de Europees commissaris voor handel, Trade Cecilia Malmström, de Europees Commissaris voor werkgelegenheid, Sociale Zaken, Vaardigheden en Arbeidsmobiliteit, Marianne Thyssen, en de Europees Commissaris voor Internationale Samenwerking en Ontwikkeling, Neven Mimica, ter gelegenheid van het feit dat twee jaar geleden de Rana Plaza-ramp plaatsvond,


1. salue la mémoire des victimes à l’occasion du deuxième anniversaire de la tragédie du Rana Plaza, une des catastrophes industrielles les plus mortelles de l'histoire, exprime sa sympathie aux personnes blessées ou handicapées, et adresse ses condoléances aux familles en deuil;

1. herdenkt twee jaar na dato de slachtoffers van de Rana Plaza-tragedie, een van de meest verwoestende fabrieksrampen ooit, en betuigt zijn medeleven aan degenen die bij deze ramp gewond of gehandicapt zijn geraakt en aan de families van de slachtoffers;


– vu les déclarations de la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Federica Mogherini, de la commissaire chargée du commerce, Cecilia Malmström, de la commissaire chargée de l'emploi, des affaires sociales, des compétences et de la mobilité des travailleurs, Marianne Thyssen, et du commissaire chargé de la coopération international et du développement, Neven Mimica, à l'occasion du deuxième anniversaire de la tragédie du Rana Plaza,

– gezien de gezamenlijke verklaring van de vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, Federica Mogherini, de Europees commissaris voor handel, Trade Cecilia Malmström, de Europees Commissaris voor werkgelegenheid, Sociale Zaken, Vaardigheden en Arbeidsmobiliteit, Marianne Thyssen, en de Europees Commissaris voor Internationale Samenwerking en Ontwikkeling, Neven Mimica, ter gelegenheid van het feit dat twee jaar geleden de Rana Plaza-ramp plaatsvond,


1. salue la mémoire des victimes de l'effondrement du Rana Plaza à l'occasion du deuxième anniversaire de la tragédie; rappelle que l'incendie du bâtiment a constitué l'une des catastrophes industrielles les plus meurtrières et exprime sa sympathie aux blessés ainsi qu'aux familles en deuil;

1. herdenkt, precies twee jaar na dato, de slachtoffers van de Rana Plaza-ramp; herinnert eraan dat de Rana Plaza-brand een van de ernstigste industriële rampen ooit was en spreekt zijn medeleven uit met de gewonden en de nabestaanden;


5. appelle la Commission, le Conseil européen et les États membres à faire de la compensation une partie intégrante du pacte sur la durabilité et à saisir l'occasion du deuxième anniversaire de la catastrophe du Rana Plaza pour lancer une campagne publique visant à pointer du doigt les entreprises qui se sont fournies au Rana Plaza et n'ont pas tenu leur engagement de contribuer au Fonds des donateurs afin de verser une indemnisation adéquate et due de longue date aux familles et aux victimes de ce drame;

5. vraagt de Commissie, de Europese Raad en de lidstaten compensatie tot een integraal deel van het Duurzaamheidspact te maken en de tweede herdenking van de instorting van het Rana Plaza-gebouw te benutten om een publieke "name and shame"-campagne te beginnen tegen ondernemingen die in Rana Plaza kleding lieten vervaardigen en hun beloften niet zijn nagekomen om tot het donortrustfonds bij te dragen teneinde aan de slachtoffers van de Rana Plaza-ramp en hun nabestaanden de gepaste compensatie te betalen, die reeds lang betaald had moeten zijn;


4. Pour les prochaines années les expositions suivantes sont préparées: a) la section Antartique, qui est actuellement en cours de rénovation, sera réouverte au début de l'année 2016; b) une exposition spécifique sur l'occupation de la Belgique pendant la Première Guerre mondiale est planifiée pour être intégrée dans les collections 14-18 en 2017 ou en 2018; c) la dernière partie de l'exposition sur la Belgique pendant la Deuxième Guerre mondiale sera ouverte en 2020 à l'occasion ...[+++]

4. Voor de volgende jaren worden de onderstaande tentoonstellingen voorbereid: a) de afdeling Antartica, die momenteel vernieuwd wordt, zal opnieuw geopend worden in het voorjaar 2016; b) een specifieke tentoonstelling over bezet België in de Eerste Wereldoorlog is gepland om geïntegreerd te worden in de collecties 14-18 in 2017 of 2018; c) het laatste deel van de tentoonstelling over België in de Tweede Wereldoorlog zal naar aanleiding van de 75ste verjaardag van het einde van de oorlog geopend worden in 2020; d) een nieuwe afdeling over de periode 1945-1989 (einde Tweede Wereldoorlog - Val Berlijnse muur) is geplandvoor 2020.


La prime pour les jeunes enfants consiste en un montant forfaitaire qui est payé à l'occasion de la naissance de l'enfant, de son premier et de son deuxième anniversaire.

De premie voor jonge kinderen bestaat uit een forfaitair bedrag, dat betaald wordt naar aanleiding van de geboorte van het kind, de eerste en de tweede verjaardag.


Art. 5. A l'occasion du 175 anniversaire de la Dynastie royale belge en 2006, une deuxième pièce en or de 12 1/2 euros est émise en 2007.

Art. 5. Ter gelegenheid van de viering van de 175e verjaardag van de Belgische Dynastie in 2006, wordt in 2007 een tweede goudstuk van 12 1/2 euro uitgegeven.


15 AVRIL 2005. - Arrêté ministériel fixant le prix d'émission des pièces commémoratives de 10 EUROS à l'occasion du 100 anniversaire du Derby des Plats Pays et du 60 anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale et de 100 EUROS à l'occasion du 175 anniversaire de l'Indépendance belge

15 APRIL 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de uitgifteprijs van de gedenkmunten van 10 EURO ter gelegenheid van de 100e verjaardag van de Derby der Lage Landen en van de 60e verjaardag van het einde van de Tweede Wereldoorlog en van 100 EURO ter gelegenheid van de 175e verjaardag van de Belgische Onafhankelijkheid


Article 1. Le prix d'émission des pièces commémoratives en argent de 10 EUROS, à l'occasion du 100 anniversaire du Derby des Plat Pays et du 60 anniversaire de la fin de la deuxième guerre mondiale, est fixé à 32,50 EUROS par pièce.

Artikel 1. De uitgifteprijs van de zilveren herdenkingsmunten van 10 EURO, ter gelegenheid van de 100e verjaardag van de Derby der Lage Landen en de 60e verjaardag van het einde van de Tweede Wereldoorlog, is vastgesteld op 32,50 EURO per stuk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’occasion du deuxième anniversaire de la tragédie du rana ->

Date index: 2023-12-10
w