Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire opposition a une decision
Faire opposition au jugement
Faire opposition à

Traduction de «l’opposition puissent faire » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pen ...[+++]

Omschrijving: De schizofrene stoornissen worden in het algemeen gekarakteriseerd door fundamentele en kenmerkende verstoringen van denken en waarneming en door een inadequaat of vlak affect. Helder bewustzijn en intellectueel vermogen zijn doorgaans behouden, zij het dat bepaalde cognitieve tekortkomingen zich in de loop des tijds kunnen ontwikkelen. De belangrijkste psychopathologische verschijnselen omvatten 'Gedankenlautwerden'; gedachteninbrenging of -onttrekking; gedachtenuitzending; waanwaarneming en wanen omtrent het onder controle van derden staan; macht of passiviteit; gehallucineerde stemmen die de patiënt bekritiseren of over deze praten in de derde persoon; denkstoornissen en negatieve symptomen. | Het beloop van schizofre ...[+++]


faire opposition au jugement

tegen een vonnis in verzet komen | verzet doen tegen een vonnis


faire opposition a une decision

beroep aantekenen tegen een beslissing


faire opposition à

bezwaarschrift indienen tegen | opponeren tegen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enfin, le Comité permanent R réaffirme son opposition à ce que des autorités administratives puissent faire appel au « concours » ou à l''assistance technique » des services de renseignement d'une manière intrusive (voir plus haut au 1.3.2.).

Ten slotte wenst het Vast Comité I opnieuw te benadrukken dat het gekant is tegen een systeem waarbij administratieve overheden een beroep kunnen doen op een verregaande « medewerking » of « technische bijstand'van inlichtingendiensten (zie hoger 1.3.2.).


Il n'est en effet pas justifié que les tiers à une sentence arbitrale, qui subissent les effets de celle-ci dans la même mesure que les tiers à une décision judiciaire, ne puissent en combattre la force probante à leur égard en exerçant la voie de recours de la tierce opposition alors que les tiers à une décision judiciaire peuvent le faire.

Het is immers niet verantwoord dat derden bij een arbitrale uitspraak, die de gevolgen daarvan in dezelfde mate als derden bij een rechterlijke beslissing ondergaan, de bewijskracht ervan te hunnen aanzien niet kunnen aanvechten door het rechtsmiddel van het derdenverzet uit te oefenen, terwijl derden bij een rechterlijke beslissing dat wel kunnen doen.


Afin de garantir la possibilité d'opposition et le droit d'accès au juge, il importe non seulement que les règles concernant les possibilités des voies de recours et les délais soient posées avec clarté, mais qu'elles soient aussi portées à la connaissance des justiciables de la manière la plus explicite possible, afin que ceux-ci puissent en faire usage conformément à la loi (CEDH, 1 mars 2011, Faniel c. Belgique, § 30).

Teneinde de mogelijkheid van verzet en het recht op toegang tot de rechter te waarborgen, is het niet alleen van belang dat de regels met betrekking tot de mogelijkheden inzake de rechtsmiddelen en de termijnen duidelijk worden gesteld, maar ook dat zij zo expliciet mogelijk aan de rechtzoekenden ter kennis worden gebracht zodat dezen gebruik ervan kunnen maken overeenkomstig de wet (EHRM, 1 maart 2011, Faniel t. België, § 30).


Ce que nous devons faire, dans le cadre de la politique que nous menons déjà vis-à-vis de la Biélorussie, c’est nous efforcer de prendre certaines mesures pour rectifier notre politique, de manière à ce que les citoyens biélorusses, les médias, la société civile et l’opposition puissent en tirer parti et soutien.

In het kader van het bestaande beleid ten aanzien van Wit-Rusland moeten we proberen om bepaalde maatregelen te nemen om ons beleid bij te sturen zodat het ten goede komt aan de burgers van het land en de media, het maatschappelijk middenveld en de oppositie ondersteunt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. demande aux autorités russes de veiller à un déroulement libre et équitable des élections à la Douma, en décembre 2007, et des élections présidentielles de mars 2008, afin de garantir que les partis d'opposition puissent faire campagne; insiste sur l'importance clé de la liberté des médias pour que les élections soient considérées comme libres et équitables;

5. dringt er bij de Russische autoriteiten op aan een vrij en eerlijk verkiezingsproces te garanderen voor de Doema-verkiezingen in december 2007 en de presidentsverkiezingen in maart 2008, om te verzekeren dat de oppositiepartijen de mogelijkheid hebben om campagne te voeren; benadrukt dat het bestaan van vrije media van doorslaggevende betekenis is om de verkiezingen als vrij en eerlijk te kunnen bestempelen;


demande aux autorités russes de veiller à un déroulement libre et équitable des élections à la Douma, en décembre 2007, et des élections présidentielles de mars 2008, afin de garantir que les partis d'opposition puissent faire campagne; insiste sur l'importance clé de la liberté des médias pour que les élections soient considérées comme libres et équitables;

dringt er bij de Russische autoriteiten op aan een vrij en eerlijk verkiezingsproces te garanderen voor de Doema-verkiezingen in december 2007 en de presidentsverkiezingen in maart 2008, om te verzekeren dat de oppositiepartijen de mogelijkheid hebben om campagne te voeren; benadrukt dat het bestaan van vrije media een van de belangrijkste voorwaarden is om de verkiezingen als vrij en eerlijk te bestempelen;


Parce que nous souhaitons avant tout soutenir nos amis du Caucase du Sud, en général, et de l’Azerbaïdjan, en particulier, nous demandons au président Aliev et à son gouvernement de tout mettre en œuvre pour que les prochaines élections législatives de novembre 2005 se déroulent de manière régulière et transparente et pour que les candidats de l’opposition puissent faire campagne librement, en toute sécurité, en ayant un accès équitable aux médias.

Wij willen onze vrienden in de zuidelijke Kaukasus en in Azerbeidzjan steunen, en daarom dringen we er bij president Aliyev en zijn regering op aan dat ze al het mogelijke doen om ervoor te zorgen dat de parlementsverkiezingen van november 2005 op een eerlijke en transparante wijze kunnen verlopen en dat de oppositiekandidaten ongehinderd en veilig campagne kunnen voeren. Ze moeten voor dat doel toegang krijgen tot de media. Op die wijze kan de regering duidelijk maken dat ze bereid is een oprechte inspanning te leveren in de richting van democratie.


6. est préoccupé par la polarisation sociale et politique et la limitation de l'espace démocratique dans la période qui a précédé les élections législatives en décembre 2007 et les élections présidentielles en mars 2008; demande aux autorités russes de garantir aux Russes le droit à des élections libres en créant les conditions nécessaires à un processus électoral libre et équitable, de faire en sorte que les partis d'opposition puissent mener leur campagne et de respecter le principe de la liberté d'expression; appuie l'émergence d'un pluralisme politi ...[+++]

6. is bezorgd over de maatschappelijke en politieke polarisatie en de beperking van de democratische ruimte waarvan sprake is in de aanloop naar de verkiezingen voor de Doema in december 2007 en het presidentschap in maart 2008; doet een beroep op de Russische autoriteiten het recht van het Russische volk op vrije verkiezingen te waarborgen door de noodzakelijke voorwaarden te creëren voor een vrij en eerlijk verkiezingsproces, ervoor te zorgen dat de oppositiepartijen de mogelijkheid hebben om campagne te voeren en het beginsel van vrijheid van meningsuiting in acht te nemen; ondersteunt de ontwikkeling van politiek pluralisme in Rusl ...[+++]


L'UE encourage en outre le gouvernement cambodgien à empêcher toute forme d'intimidation politique, de violence ou de pratique irrégulière au cours du processus électoral et à faire en sorte que les dirigeants de l'opposition et leurs partis puissent accéder équitablement aux médias.

De EU spoort de Cambodjaanse regering voorts aan om elke vorm van politieke intimidatie, geweld of wanpraktijken bij het verkiezingsproces te voorkomen en ervoor te zorgen dat de leiders van de oppositie en hun partijen een eerlijke toegang tot de media krijgen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’opposition puissent faire ->

Date index: 2024-12-30
w