Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anoxie
Hypoxie
Opération d'apport
Opération de cession temporaire
Opération de pension ou de prêt garanti
Opération passible de recours

Traduction de «l’opération d’apport-cession » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


opération de cession temporaire | opération de pension ou de prêt garanti

transactie met wederinkoop


opération de cession temporaire

transactie met wederinkoop


cession assortie d'un droit de recours en faveur de l'acheteur | opération passible de recours

transactie met regres


apporter son expertise sur les opérations des pétroliers

expertise inzake tankeractiviteiten bieden


anoxie | suppression de l'apport d'oxygène au niveau des cellules et des tissus

anoxie | zuurstofgebrek


hypoxie | diminution de l'apport d'oxygène au niveau des cellules et des tissus

hypoxie | zuurstoftekort in de weefsels
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’opération d’apport-cession, bien connue en pratique, a été assimilée par la Cour de cassation à une cession d’actifs chaque fois que des indices faisaient état d’une indivisibilité entre les deux opérations, ces dernières ne visant in fine que le transfert des actifs;

de in de praktijk welbekende inbreng-/overdrachtsoperatie is door het Hof van Cassatie steeds met een overdracht van activa gelijkgesteld wanneer er indicaties waren dat de twee transacties, die uiteindelijk slechts de overdracht van activa tot doel hadden, een ondeelbaar geheel vormden;


En premier lieu, les opérations de transmission correspondraient à une «opération d’apport-cession» mise en œuvre moyennant recapitalisation, à savoir une opération indissociable qui aurait été effectuée pour deux raisons: 1) le droit français ne permettrait pas de procéder à une vente d’actifs moyennant un prix négatif, et 2) il convenait d’assurer que le repreneur n’ait pas de lien juridique avec la SNCF.

In de eerste plaats zouden de transacties in het kader van de overdracht een inbreng-/overdrachtsoperatie („apport-cession”) vormen, die door middel van een herkapitalisatie wordt uitgevoerd. Het gaat hierbij om één ondeelbare operatie waar om twee redenen voor zou zijn gekozen: 1) naar Frans recht zou het niet toegestaan zijn activa tegen een negatieve prijs te verkopen, en 2) er moest worden verzekerd dat de overnemer geen juridische band met de SNCF had.


Les autorités françaises ont joint à leurs observations en réponse à la décision d’ouverture l’avis du Professeur de droit Nicolas Molfessis, selon lequel «[l]e droit français [.] ne permettaient pas à la SNCF de céder directement en bloc les actifs de Sernam à Financière Sernam; les règles juridiques applicables obligeaient la SNCF à mettre en place une opération d'apport-cession pour respecter les contraintes imposées par la Commission:

De Franse autoriteiten hebben bij hun opmerkingen bij het besluit tot inleiding van de procedure het advies van professor in de rechten Nicolas Molfessis gevoegd, volgens wie het Frans recht de SNCF niet toestond de activa en bloc rechtstreeks van Sernam aan Financière Sernam te verkopen; de geldende rechtsregels verplichtten de SNCF om een inbreng-/overdrachtsoperatie uit te voeren om aan de eisen van de Commissie te voldoen:


Art. 117. Le règlement de gestion ou les statuts d'un organisme de placement collectif prévoient que les décisions de fusion, de scission ou d'opération assimilée à une fusion ou à une scission ainsi que les décisions d'apport ou de cession d'universalité ou de branche d'activité sont prises par l'assemblée générale des participants compétente.

Art. 117. Het beheerreglement of de statuten van een instelling voor collectieve belegging bepalen dat de beslissingen tot fusie, splitsing, met fusie of splitsing gelijkgestelde verrichtingen en tot inbreng of overdracht van een algemeenheid of een bedrijfstak worden genomen door de bevoegde algemene vergadering van deelnemers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, s’agissant d’une opération d’apport partiel d’actifs suivie d’une cession, la règlementation comptable applicable aurait exigé une valorisation non pas à la valeur nette comptable comme le prétend le premier plaignant mais sur la base des valeurs réelles des actifs et passifs apportés.

Aangezien dit een transactie met gedeeltelijke inbreng in activa gevolgd door een overdracht betreft, zou de toepasselijke boekhoudregelgeving geen waardering op basis van de nettoboekwaarde vereisen, zoals de eerste klager beweert, maar op basis van de reële waarde van de ingebrachte activa en passiva.


À l'article 11 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, remplacé par la loi du 28 décembre 1992, les mots « la cession, à titre onéreux ou à titre gratuit, sous forme d'apport en société ou autrement, d'une universalité de biens ou d'une branche d'activité, » sont remplacés par les mots « la cession de biens, à titre onéreux ou à titre gratuit, dans le cadre d'une fusion ou d'une scission, d'une opération assimilée à la fusion ou à la scission, ou d'un apport d'une universalité de biens ou d'une branche d'activité, ».

In artikel 11 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, vervangen bij de wet van 28 december 1992, worden de woorden « de overdracht van een algemeenheid van goederen of van een bedrijfsafdeling, onder bezwarende titel of om niet, » vervangen door de woorden « de overdracht van goederen onder bezwarende titel of om niet in het kader van een fusie of splitsing, een met fusie of splitsing gelijkgestelde verrichting of een overdracht van een algemeenheid van goederen of van een bedrijfstak, ».


À l'article 18, § 3, du même Code, remplacé par la loi du 28 décembre 1992, les mots « la cession, à titre onéreux ou à titre gratuit, sous forme d'apport en société ou autrement, d'une universalité de biens ou d'une branche d'activité, » sont remplacés par les mots « la cession de biens, à titre onéreux ou à titre gratuit, dans le cadre d'une fusion ou d'une scission, d'une opération assimilée à la fusion ou à la scission, ou d'un apport d'une universalité de biens ou d'une branche d'activité, ».

In artikel 18, § 3, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 28 december 1992, worden de woorden « bij de overdracht van een algemeenheid van goederen of van een bedrijfsafdeling » vervangen door de woorden « bij de overdracht van goederen onder bezwarende titel of om niet in het kader van een fusie of splitsing, een met fusie of splitsing gelijkgestelde verrichting of een overdracht van een algemeenheid van goederen of van een bedrijfstak ».


À l'article 18, § 3, du même Code, remplacé par la loi du 28 décembre 1992, les mots « la cession, à titre onéreux ou à titre gratuit, sous forme d'apport en société ou autrement, d'une universalité de biens ou d'une branche d'activité, » sont remplacés par les mots « la cession de biens, à titre onéreux ou à titre gratuit, dans le cadre d'une fusion ou d'une scission, d'une opération assimilée à la fusion ou à la scission, ou d'un apport d'une universalité de biens ou d'une branche d'activité, ».

In artikel 18, § 3, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 28 december 1992, worden de woorden « bij de overdracht van een algemeenheid van goederen of van een bedrijfsafdeling » vervangen door de woorden « bij de overdracht van goederen onder bezwarende titel of om niet in het kader van een fusie of splitsing, een met fusie of splitsing gelijkgestelde verrichting of een overdracht van een algemeenheid van goederen of van een bedrijfstak ».


À l'article 11 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, remplacé par la loi du 28 décembre 1992, les mots « la cession, à titre onéreux ou à titre gratuit, sous forme d'apport en société ou autrement, d'une universalité de biens ou d'une branche d'activité, » sont remplacés par les mots « la cession de biens, à titre onéreux ou à titre gratuit, dans le cadre d'une fusion ou d'une scission, d'une opération assimilée à la fusion ou à la scission, ou d'un apport d'une universalité de biens ou d'une branche d'activité, ».

In artikel 11 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, vervangen bij de wet van 28 december 1992, worden de woorden « de overdracht van een algemeenheid van goederen of van een bedrijfsafdeling, onder bezwarende titel of om niet, » vervangen door de woorden « de overdracht van goederen onder bezwarende titel of om niet in het kader van een fusie of splitsing, een met fusie of splitsing gelijkgestelde verrichting of een overdracht van een algemeenheid van goederen of van een bedrijfstak, ».


L'une permet à la S.F.P. d'organiser les opérations d'apport et de cession d'actions évoquées ci-dessus, comme le prévoit l'article 2, alinéa 3, de la loi.

De eerste laat aan de F.P.M. toe om de hierboven vermelde verrichtingen van inbreng en overdracht van aandelen te organiseren zoals voorzien in artikel 2, lid 3 van de wet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’opération d’apport-cession ->

Date index: 2025-02-04
w