Dans la continuité de l'amendement voté en première lecture par le Parlement, votre rapporteur considère que dès lors que l'on se situe dans un environnement concurrentiel
et afin d'éviter d'inutile et coûteux contentieux, il est nécessaire de prévoir une clause de sauvegarde de l'investissement consenti par les entreprises ferroviaires. Il vous propose donc de réintégrer dans le texte de la position commune, l'amendement stipulant que le départ volontaire d'un conducteur de l'entreprise ferroviaire qui l'a formé, oblige l'entreprise ferroviaire qui recrute ce conducteur à indemniser l'entre
prise ferroviaire d' ...[+++]origine d'un montant proportionnel au coût résiduel de la formation, sur la base de critères harmonisés qui devront être définis par une recommandation de l'Agence.
Hij dringt derhalve aan op wederopneming in het gemeenschappelijk standpunt van het amendement dat bepaalt dat het vrijwillige vertrek van een machinist bij een spoorwegonderneming die hem heeft opgeleid, de spoorwegonderneming die deze machinist in dienst neemt verplicht eerstgenoemde spoorwegonderneming een bedrag te betalen dat evenredig is met de residuele kosten van de opleiding, een en ander op basis van geharmoniseerde criteria die moeten worden vastgesteld via een aanbeveling van het Bureau.