Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse en série de l'expression des gènes
Couplage en série
Couplage série
Montage en série
Montage série
Publication en série
Périodique
Revue périodique
Règle de l'unanimité inversée
Statuer à l'unanimité
Statuer à l'unanimité des voix
Sélectionner des pilotes de séries télévisées
Unanimité
Unanimité inversée
Vote à l'unanimité

Traduction de «l’unanimité une série » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
statuer à l'unanimité des voix

met eenparigheid van stemmen beslissen


unanimité [ vote à l'unanimité ]

eenstemmigheid [ eenparigheid | met algemene stemmen ]


règle de l'unanimité inversée | unanimité inversée

besluitvorming met omgekeerde eenparigheid van stemmen | omgekeerde eenparigheid van stemmen | procedure met omgekeerde eenparigheid van stemmen


couplage en série | couplage série | montage en série | montage série

serieschakeling




créer un scénario/bible de série

scenarioboeken ontwikkelen


sélectionner des pilotes de séries télévisées

pilootuitzendingen van televisieseries vertonen


publication en série [ périodique | revue périodique ]

tijdschrift [ periodiek ]


analyse en série de l'expression des gènes

serial analysis of gene expression (SAGE)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un membre rappelle que lors de sa réunion du 5 juillet 1996, la commission avait adopté à l'unanimité une série de modifications du texte auxquelles le secrétaire d'État à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement, lui-même, avait donné son aval.

Een lid herinnert eraan dat de commissie tijdens haar vergadering van 5 juli 1996 eenparig instemde met een reeks tekstwijzigingen waarmee ook de staatssecretaris voor Veiligheid, Integratie en Leefmilieu akkoord ging.


Un membre rappelle que lors de sa réunion du 5 juillet 1996, la commission avait adopté à l'unanimité une série de modifications du texte auxquelles le secrétaire d'État à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement, lui-même, avait donné son aval.

Een lid herinnert eraan dat de commissie tijdens haar vergadering van 5 juli 1996 eenparig instemde met een reeks tekstwijzigingen waarmee ook de staatssecretaris voor Veiligheid, Integratie en Leefmilieu akkoord ging.


L'exécution des missions humanitaires et de recherche est pleinement compatible avec les dispositions du présent article. b. Le Service International de Recherches et la Commission Internationale, ainsi que les officiers de liaison, prennent toutes les mesures raisonnables pour éviter la divulgation d'informations concernant une ou des personne(s), susceptibles de porter préjudice aux intérêts de la ou des personne(s) concernée(s) ou de ses (leurs) proches. c. L'utilisation de données à caractère personnel reposant sur les informations issues des archives et documents originaux fournis par le Service International de Recherches à Bad Arolsen, et notamment leur diffusion par le biais de publications, est régie par une ...[+++]

De uitvoering van humanitaire en onderzoeksmandaten is volledig verenigbaar met dit artikel. b. De Internationale Opsporingsdienst, de Internationale Commissie en de verbindingsambtenaren nemen alle redelijke maatregelen om te voorkomen dat informatie openbaar wordt gemaakt over een persoon of personen die de belangen van de betrokken persoon of personen of van hun verwanten zou kunnen schaden. c. Het gebruik van persoonsgegevens gebaseerd op informatie afkomstig uit de originele archieven en documenten die door de Internationale Opsporingsdienst in Bad Arolsen zijn verstrekt, met inbegrip van de verspreiding daarvan door middel van publ ...[+++]


La Belgique estime qu'il convient de faire progresser une série de dossiers qui sont freinés par la procédure de prise de décision à l'unanimité.

België is van oordeel dat voortgang moet worden gemaakt in een aantal dossiers die door de besluitvorming bij unanimiteit van stemmen worden afgeremd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lors de sa réunion du 26 novembre 2013, la commission des affaires juridiques a adopté à l'unanimité son rapport d'initiative sur les suites à donner à la délégation de pouvoirs législatifs et au contrôle par les États membres de l'exercice des compétences d'exécution par la Commission (2012/2323(INI)), dans lequel elle propose notamment une série de critères pour l'application des articles 290 et 291 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.

Op haar vergadering van 26 november 2013 heeft de Commissie juridische zaken met algemene stemmen haar goedkeuring gehecht aan haar initiatiefverslag over de follow-up met betrekking tot de delegatie van wetgevingsbevoegdheden en de wijze waarop de lidstaten de uitoefening van de uitvoeringsbevoegdheden door de Commissie controleren (2012/2323(INI)), waarin onder meer criteria voor de toepassing van de artikelen 290 en 291 VWEU worden voorgesteld.


L’automne dernier, le Parlement a adopté à l’unanimité une série de recommandations visant à simplifier cette bureaucratie.

Afgelopen najaar heeft dit Parlement unaniem voor een reeks aanbevelingen gestemd om die papierwinkel te vereenvoudigen.


− (EN) Nous avons déjà fait une série de propositions à cet égard, à savoir l’agenda 20-20-20, dans le cadre duquel, par exemple, les États membres ont approuvé à l’unanimité – l’unanimité étant requise dans ce domaine – les objectifs de 20 % pour les énergies renouvelables d’ici 2020.

− (EN) We hebben ter zake al enkele voorstellen gedaan, namelijk in de zogenoemde 20-20-20-agenda, waarin de lidstaten het bijvoorbeeld unaniem eens zijn geworden – want unanimiteit is op dat gebied vereist – over de doelstelling van 20 procent hernieuwbare energie in 2020.


1.5. Le Parlement est aussi appelé à donner son approbation pour toute une série de décisions du Conseil européen ou du Conseil, de grande importance politique pour la vie de l'Union: décisions concernant l'utilisation de certaines clauses permettant de passer de l'unanimité à la majorité qualifiée (ou des procédures législatives extraordinaires à la procédure législative ordinaire), décisions concernant les mécanismes de flexibilité, etc.

1.5. Het Parlement moet eveneens zijn goedkeuring hechten aan een groot aantal besluiten van de Europese Raad of de Raad, die van groot politiek belang zijn voor het leven van de Europese Unie: besluiten aangaande het gebruik van bepaalde clausules die de overgang van besluitvorming met eenparigheid van stemmen naar besluitvorming met gekwalificeerde meerderheid mogelijk maken (of de overgang van de bijzondere naar de gewone wetgevingsprocedure), besluiten inzake flexibiliteitsmechanismen, enz.


La commission a approuvé à l’unanimité une série d’amendements, entre autres sur une référence à la signature de l’agenda UNICEF contre la guerre, sur les initiatives de notre pays pour relever la limite d’âge et sur le rôle actif que notre pays souhaite jouer dans le combat visant à mettre un terme au recrutement de jeunes de moins de 18 ans.

De commissie ging eenparig akkoord met een reeks amendementen, onder andere over een verwijzing naar de ondertekening van de UNICEF-agenda tegen de oorlog, over de initiatieven van ons land om de leeftijd op te trekken en over de actieve rol die ons land wenst te spelen in de strijd om een eind te maken aan de recrutering van jongeren onder de achttien jaar.


Une série de modifications à la loi de 1980 ont été suggérées, bien souvent à l'unanimité.

Er werden, vaak unaniem, een reeks wijzigingen voorgesteld aan de wet van 1980.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’unanimité une série ->

Date index: 2024-09-02
w