Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’utilisation de ces hormones sont exagérés font surtout " (Frans → Nederlands) :

4. Avez-vous une idée des effets négatifs liés à l'utilisation (prolongée) de contraceptifs? Ces effets font-ils l'objet d'un suivi, tant pour les femmes (ou les hommes) qui utilisent les moyens contraceptifs que pour la population en général (par exemple par la présence d'hormones dans l'eau potable par le biais de l'utilisation de la pilule)?

Zowel voor de vrouwen (of mannen) die de anticontraceptiva gebruiken, als voor de algemene bevolking (bijvoorbeeld voor de aanwezigheid van hormonen in het drinkwater via gebruik van de pil)?


Elle pense toutefois que les risques pour la santé ne sont pas aussi importants que ne l'a laissé entendre la préopinante, étant donné que la pilule du lendemain provoque un déséquilibre hormonal de courte durée, alors que c'est surtout l'utilisation prolongée et chronique de médicaments qui provoque à terme des maladies.

Zij denkt weliswaar dat de gezondheidsrisico's niet zo erg zijn als wordt voorgesteld door de vorige spreker, vermits de morning after pil een zeer kortstondige opstoot van hormonen veroorzaakt, terwijl het vooral het langdurig en chronisch gebruik van geneesmiddelen is dat op termijn tot ziektes aanleiding geeft.


Apparemment, il serait donc en fait plus avantageux de se rendre à son travail en utilisant son propre moyen de transport qu'en prenant les transports en commun, surtout si l'on tient compte de la créativité dont font preuve les automobilistes belges.

Het lijkt er dus op dat het eigenlijk voordeliger is om met eigen vervoer naar het werk te gaan dan met het openbaar vervoer, zeker rekening houdend met de creativiteit die de Belgische automobilisten aan de dag leggen.


Les acteurs qui affirment que les dangers liés à l’utilisation de ces hormones sont exagérés font surtout valoir qu’elles ne sont utilisées qu’en petites quantités et, le plus souvent, à des fins autres que l’activation de la croissance. De même, ils indiquent que l’usage – clinique, thérapeutique et zootechnique – qui en est fait dans les États membres est strictement réglementé et a lieu généralement sous surveillance vétérinaire.

De actoren die stellen dat de gevaren van toediening van deze hormonen overdreven zijn, wijzen er met name op dat het gebruik op geringe schaal plaatsvindt en veelal niet rechtstreeks met de bedoeling de groei te bevorderen, en dat het gebruik waarvan in de lidstaten sprake is – klinisch, therapeutisch en zoötechnisch – aan strikte regels gebonden is en als regel geschiedt onder toezicht van veeartsen.


Considérant que la zone souffre en outre surtout de l'état fortement fragmenté et menacé d'habitats de l'Annexe I (des landes, des eaux stagnantes, des nardaies, des prairies à Molinies, des hêtraies/chênaies acidophiles et des forêts alluviales), d'une modification et forte perturbation de l'hydrologie naturelle surtout en ce qui concerne le fonctionnement optimal de systèmes locaux des eaux souterraines, de la grande richesse alimentaire et le degré d'acidité du sol, des espèces exotiques qui ...[+++]

Overwegende dat het gebied daarnaast vooral te lijden heeft onder de sterk gefragmenteerde en bedreigde toestand van Annex I habitats (heide, vennen, heischrale graslanden, schraalgraslanden en zuurminnende eiken-beuken bossen en alluviale bossen), een wijziging en sterke verstoring van de natuurlijke hydrologie vooral wat betreft het optimaal functioneren van lokale grondwatersystemen, de hoge voedselrijkdom en zuurgraad van de bodem, exoten die de ontwikkeling van kwaliteitsvolle « Annex I habitats » verhinderen, aanwezigheid van migratiebarrières voor de verschillende fauna elementen, een hoge recreatieve druk en niet afdoende infrastructuur ten behoeve van recreatief m ...[+++]


6. relève également que, du fait de l'accélération de la fonte des glaciers, observée notamment dans l'Himalaya et dans les Andes, les régions montagneuses sont de plus en plus menacées par les inondations et les avalanches; signale cependant que la fonte des glaciers n'est pas le seul facteur influant sur le débit des cours d'eau dans l'Himalaya, mais que la durée et l'intensité de la mousson, d'autres précipitations et, surtout, les pratiques d'utilisation des sols ...[+++]

6. wijst er voorts op dat bergachtige gebieden in toenemende mate door overstromingen en lawines worden bedreigd als gevolg van de versnelde smelting van gletsjers, met name in de Himalaya en de Andes; merkt echter op dat het smelten van gletsjers niet de enige factor is die de waterstromen in de Himalaya beïnvloedt, maar dat het tijdstip en de intensiteit van de moesson, overige regenval en met name bepaalde vormen van bodemgebruik, zoals ontbossing, overbeweiding, landbouwstelsels en nederzettingspatronen beslissende factoren zijn; onderstreept in het bijzonder dat ontbossing in veel gevallen tot een sterkere en snellere afvoer van w ...[+++]


6. relève également que, du fait de l'accélération de la fonte des glaciers, observée notamment dans l'Himalaya et dans les Andes, les régions montagneuses sont de plus en plus menacées par les inondations et les avalanches; signale cependant que la fonte des glaciers n'est pas le seul facteur influant sur le débit des cours d'eau dans l'Himalaya, mais que la durée et l'intensité de la mousson, d'autres précipitations et, surtout, les pratiques d'utilisation des sols ...[+++]

6. wijst er voorts op dat bergachtige gebieden in toenemende mate door overstromingen en lawines worden bedreigd als gevolg van de versnelde smelting van gletsjers, met name in de Himalaya en de Andes; merkt echter op dat het smelten van gletsjers niet de enige factor is die de waterstromen in de Himalaya beïnvloedt, maar dat het tijdstip en de intensiteit van de moesson, overige regenval en met name bepaalde vormen van bodemgebruik, zoals ontbossing, overbeweiding, landbouwstelsels en nederzettingspatronen beslissende factoren zijn; onderstreept in het bijzonder dat ontbossing in veel gevallen tot een sterkere en snellere afvoer van w ...[+++]


6. relève également que, du fait de l’accélération de la fonte des glaciers, observée notamment dans l’Himalaya et dans les Andes, les régions montagneuses sont de plus en plus menacées par les inondations et les avalanches; signale cependant que la fonte des glaciers n’est pas le seul facteur influant sur le débit des cours d’eau dans l’Himalaya, mais que la durée et l’intensité de la mousson, d’autres précipitations et, surtout, les pratiques d’utilisation des sols ...[+++]

6. wijst er voorts op dat bergachtige gebieden in toenemende mate door overstromingen en lawines worden bedreigd als gevolg van de versnelde smelting van gletsjers, met name in de Himalaya en de Andes; merkt echter op dat het smelten van gletsjers niet de enige factor is die de waterstromen in de Himalaya beïnvloedt, maar dat het tijdstip en de intensiteit van de moesson, overige regenval en met name bepaalde vormen van bodemgebruik, zoals ontbossing, overbeweiding, landbouwstelsels en nederzettingspatronen beslissende factoren zijn; onderstreept in het bijzonder dat ontbossing in veel gevallen tot een sterkere en snellere afvoer van w ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscr ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]


Sachant que le NPE est habituellement utilisé en tant qu'additif dans la polymérisation, il n'y a aucune raison de croire qu'il sera totalement fixé dans la matrice polymérique, surtout lorsque les produits en question font l'objet d'un nettoyage ou d'une utilisation intensive.

Aangezien NFE normaal gesproken als additief bij de polymerisatie wordt gebruikt, is er geen reden om aan te nemen dat het volledig in de polymeermatrix wordt gebonden, vooral niet wanneer de producten in kwestie worden gewassen of intensief gebruikt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’utilisation de ces hormones sont exagérés font surtout ->

Date index: 2022-08-16
w