Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’état de droit que nous pourrons convaincre » (Français → Néerlandais) :

C'est pour empêcher de tels drames que nous avons créé une Union fondée sur les droits de l'homme universels, la démocratie, l'état de droit et la non-discrimination, et c'est au nom de ces valeurs que nous devons préserver et améliorer constamment cette Union.

Juist om dit soort verschrikkingen te voorkomen, is onze Unie gegrondvest op universele mensenrechten, democratie, de rechtsstaat en non-discriminatie.


Si le gouvernement polonais persévère à compromettre l'indépendance de la justice et l'état de droit en Pologne, nous n'aurons pas d'autre choix que de déclencher la procédure de l'article 7».

Als de Poolse regering de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht en de rechtsstaat in Polen aantast, rest ons geen andere keus dan een beroep te doen op artikel 7”.


En tant que gardienne des traités, la Commission européenne a la responsabilité particulière de défendre les droits fondamentaux et l'état de droit dans l'ensemble de l'Union, une responsabilité que nous partageons avec toutes les institutions de l'UE et les États membres».

Als hoedster van de Verdragen heeft de Europese Commissie een bijzondere verantwoordelijkheid om de grondrechten en de rechtsstaat overal in de Unie hoog te houden. Deze verantwoordelijkheid delen wij met alle instellingen en lidstaten van de EU".


Nous avons mis en place une Union unique en son genre, dotée d'institutions communes et de valeurs fortes, une communauté fondée sur la paix, la liberté, la démocratie, les droits de l'homme et l'État de droit, et une grande puissance économique assurant des niveaux de protection sociale et de bien-être sans pareils.

Wij hebben een unieke Unie tot stand gebracht met gemeenschappelijke instellingen en sterke waarden, een gemeenschap van vrede, vrijheid, democratie, mensenrechten en rechtsstatelijkheid, een belangrijke economische mogendheid met een ongeëvenaard niveau van sociale bescherming en welvaart.


Nous sommes prêts à accroître notre soutien financier et opérationnel et à investir dans le développement économique et social à long terme, la sécurité, l’état de droit et les droits de l'homme, à améliorer la vie des populations et à nous attaquer aux causes de la migration.

Wij zijn bereid meer financiële en operationele steun te verstrekken voor investeringen op lange termijn in economische en sociale ontwikkeling, veiligheid, de rechtsstaat en de mensenrechten, om het leven van mensen te verbeteren en de onderliggende oorzaken van migratie aan te pakken.


Il y a une tension politique que nous devons surmonter car, quelles soient nos divergences sur certains aspects, les pays européens et la Turquie doivent - dans le respect bien sûr de l'État de droit - collaborer dans la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes et quelle que soit son origine.

Er is een politieke spanning die wij moeten overwinnen, want wat ook onze meningsverschillen zijn op het stuk van bepaalde aspecten, de Europese landen en Turkije moeten - vanzelfsprekend met eerbiediging van de rechtsstaat - samenwerken in de strijd tegen het terrorisme in al zijn vormen, ongeacht de oorsprong ervan.


Aux côtés de l'UE, la Belgique confirme son soutien aux instances du Conseil de l'Europe dans leur rôle de défense et de promotion des droits humains et de l'État de droit et nous encourageons le Conseil de l'Europe à continuer le dialogue avec la Fédération de Russie dans ce sens.

Samen met de EU zal België verder de instanties van de Raad van Europa ondersteunen in de bescherming en bevordering van mensenrechten en de rechtsstaat en wij hebben de Raad van Europa ook aangemoedigd om de dialoog hieromtrent met Rusland voort te zetten.


Qu'est-ce que cela nous apprend sur l'État de droit en Hongrie?

Hoe verhouden deze rechten zich tot de situatie in de praktijk?


En ce qui concerne le volet Benelux et Europe, nous ne décidons pas seuls, mais nous essayons déjà d'établir les contacts nécessaires pour associer d'autres États à la mise en oeuvre de ces mesures ou les convaincre de la nécessité de le faire.

Wat het Benelux en Europese luik betreft zijn wij niet alleen aan zet, maar trachten wij alvast de nodige contacten te leggen om andere lidstaten te betrekken bij of te overtuigen van, de noodzaak tot uitvoering van deze maatregelen.


- sur le plan des aptitudes spécifiques au rôle d'expert : analyser, intégrer l'information, penser de manière innovante en apportant des idées novatrices et créatives; prendre des décisions à partir d'informations (in)complètes et initier des actions ciblées afin de mettre en oeuvre les décisions; accompagner les autres, sert de modèle et les soutenir dans leur fonctionnement quotidien; avoir de l'impact, négocier pour arriver à une situation "gagnant-gagnant" et convaincre un public; disposer d'une bonne cap ...[+++]

- op het vlak van de specifieke bekwaamheden voor de rol van expert : analyseren, informatie integreren en vernieuwend denken door innovatieve en creatieve ideeën aan te brengen; nemen van beslissingen op basis van (on)volledige informatie en doelgericht acties ondernemen om de beslissingen uit te voeren; anderen begeleiden, een voorbeeldfunctie uitoefenen en hen ondersteunen in hun dagelijks functioneren; impact hebben, onderhandelen om tot een win-winsituatie te komen en een publiek te overtuigen; beschikken over goede communicatievaardigheden, zowel schriftelijk als mondeling; - op het vlak van de technische competenties : een geavanceerde kennis hebben van : - de rechtstakken die verband houden met gespecialiseerde invordering bij ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’état de droit que nous pourrons convaincre ->

Date index: 2024-11-26
w