CONSIDERANT QU'IL CONVIENT, EN CONSEQUENCE, DE PREVOIR UNE PROCEDURE PLUS RAPIDE QUE LA PROCEDURE NORMALE, A TITRE DE PRECAUTION, POUR FAIRE FACE A DES PRATIQUES INOPINEES ET QUE LES IMPERATIFS DE RAPIDITE ET D'EFFICACITE JUSTIFIENT QUE LA COMMISSION SOIT HABILITEE A INSTITUER A TITRE EXCEPTIONNEL, SANS PREJUDICE DE L'ATTITUDE ULTERIEURE DU CONSEIL, ET PAR UNE PROCEDURE D'URGENCE, DES DROITS ANTI-DUMPING OU COMPENSATEURS PROVISOIRES, DE SA PROPRE INITIATIVE OU A LA DEMANDE D'UN ETAT MEMBRE ;
Overwegende dat derhalve , om aan onverwachte praktijken het hoofd te kunnen bieden , als voorzorgsmaatregel een procedure dient te worden ingesteld die sneller werkt dan de normale procedure , en dat het vereiste van een snel en doelmatig optreden het verantwoord maakt dat de Commissie de bevoegdheid verkrijgt om bij wijze van uitzondering en zonder vooruit te lopen op het later door de Raad in te nemen standpunt , eigener beweging of op verzoek van een Lid-Staat , door middel van een spoedprocedure anti-dumpingrechten of compenserende rechten van voorlopige aard in te stellen ;