Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’œuvre depuis quelque " (Frans → Nederlands) :

En Belgique, certains de ces objectifs sont déjà mis en œuvre depuis quelque temps, comme l'augmentation du taux d'activité, l'assainissement des finances publiques, l'encouragement d'une carrière plus flexible, l'introduction de l'égalité entre les hommes et les femmes.

Met sommige van die doelstellingen is men in België al enige tijd bezig, onder meer het verhogen van de activiteitsgraad, saneren van de publieke financiën, aanmoedigen van meer flexibele loopbanen, het streven naar gelijkheid tussen mannen en vrouwen.


En Belgique, certains de ces objectifs sont déjà mis en œuvre depuis quelque temps, comme l'augmentation du taux d'activité, l'assainissement des finances publiques, l'encouragement d'une carrière plus flexible, l'introduction de l'égalité entre les hommes et les femmes.

Met sommige van die doelstellingen is men in België al enige tijd bezig, onder meer het verhogen van de activiteitsgraad, saneren van de publieke financiën, aanmoedigen van meer flexibele loopbanen, het streven naar gelijkheid tussen mannen en vrouwen.


Parallèlement, les œuvres d’art du Musée Fin-de-Siècle y ont été abritées, notamment une sélection de la collection d’art des MRBAB depuis 1860 jusqu’à la Première Guerre mondiale, complétée de quelques œuvres en provenance d’autres établissements dont les Musées royaux d’Art et d’Histoire.

Tevens werden er de kunstwerken ondergebracht van het zogenoemde Fin-de-Siècle Museum, een selectie uit de verzameling kunst van de KMSKB vanaf 1860 tot de Eerste Wereldoorlog, aangevuld met enkele werken uit andere instellingen waaronder de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis.


L'élection récente d'un nouveau président de la République en France est venue quelque peu bouleverser ces lignes, insufflant une nouvelle dynamique quant aux positions des États européens face à la crise; à savoir la mise en œuvre d'un plan de relance, relance que Mme Matz défend d'ailleurs depuis des mois.

De recente verkiezing van een nieuwe president van de Franse Republiek heeft die krachtlijnen ietwat door elkaar gehaald en een nieuwe dynamiek doen ontstaan inzake het standpunt van de Europese Staten ten opzichte van de crisis. Men wil namelijk de tenuitvoerlegging van een groeiplan, wat mevrouw Matz al maandenlang verdedigt.


L'intervenant se réfère à la situation déplorable qui règne depuis longtemps dans les sections psychiatriques des prisons de Merksplas et de Gand et qui ne s'est guère améliorée malgré les visites des députés et sénateurs effectuées il y a quelques années et la modification législative mise en œuvre.

Spreker verwijst naar de schrijnende toestand in de psychiatrische afdelingen van de gevangenissen van Merksplas en Gent, die sedert lang aansleept en die, ondanks de bezoeken van de parlementsleden van Kamer en Senaat enkele jaren geleden, en ondanks de wetswijziging, nauwelijks is veranderd.


D'autre part, la coopération belge au développement participe depuis plusieurs années à la protection des parcs naturels congolais, notamment via un programme mis en œuvre par l'UNESCO destiné à la conservation des cinq sites du patrimoine mondial en République démocratique du Congo, dont fait partie le parc des Virunga: un investissement de quelque deux millions d'euros a été opéré dans le passé.

Ook de Belgische ontwikkelingssamenwerking is al jarenlang actief op het vlak van de bescherming van de Congolese natuurparken, in het bijzonder via een programma dat uitgevoerd wordt door UNESCO m.b.t. de vrijwaring van de vijf Werelderfgoedsites in de Democratische Republiek Congo, waaronder het Virunga-park: in dat kader werd in het verleden 2 miljoen euro geïnvesteerd.


Aujourd’hui, nous analysons la stratégie de l’Union européenne à l’égard du Belarus et la stratégie d’ouverture mise en œuvre depuis quelques mois.

Vandaag analyseren wij de strategie van de Europese Unie met betrekking tot Wit-Rusland en de strategie van openheid die de laatste maanden gevolgd werd.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, ce qui se passe dans le secteur textile est le début ou l’émergence d’une tendance qui est à l’œuvre depuis quelque temps et qui va s’accélérer et s’intensifier.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, wat we momenteel in de textielsector zien gebeuren, is het begin van een ontwikkeling of de manifestatie van een ontwikkeling die al lang bezig is en die in snelheid en ernst zal toenemen.


B. considérant que, depuis quelques années, le Parlement européen souligne la nécessité de mieux surveiller la mise en œuvre du budget sur une base quantitative et qualitative et invite ses commissions spécialisées à assurer de près un suivi, conformément à l'annexe VI du règlement;

B. overwegende dat het Europees Parlement de afgelopen jaren de noodzaak heeft benadrukt van een betere controle op de uitvoering van de begroting op kwantitatieve en kwalitatieve basis, en zijn gespecialiseerde commissies heeft verzocht een nauwgezette follow-up te waarborgen, overeenkomstig bijlage VI van zijn Reglement;


D. considérant que, depuis quelques années, le Parlement souligne la nécessité de mieux surveiller la mise en œuvre du budget sur une base quantitative et qualitative et invite ses commissions spécialisées à assurer de près un suivi, conformément à l'annexe VI du règlement,

D. overwegende dat het Europees Parlement de afgelopen jaren de noodzaak heeft benadrukt van een betere controle op de uitvoering van de begroting op kwantitatieve en kwalitatieve basis, en haar gespecialiseerde commissies heeft verzocht een nauwgezette follow-up te waarborgen, overeenkomstig Bijlage VI van zijn Reglement;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’œuvre depuis quelque ->

Date index: 2023-03-30
w