Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «madame ashton entre » (Français → Néerlandais) :

Elle prend note avec satisfaction du dialogue constructif qui a été établi dans le cadre de la reprise de relations entre l'UE et tous les partis représentés au sein de ce gouvernement, y compris lors de la réunion en mai de cette année entre la haute représentante, Madame Ashton, et les membres du comité ministériel de réengagement du Zimbabwe.

Zij is ingenomen met de constructieve dialoog die op gang is gebracht in het kader van de hervatting van haar betrekkingen met alle partijen van de regering van nationale eenheid, inclusief de ontmoeting in mei vorig jaar tussen hoge vertegenwoordiger Ashton en de leden van het ministerieel comité van Zimbabwe voor de hervatting van de betrekkingen.


En vue de faciliter le fonctionnement de la Task Force en Belgique, un arrangement administratif provisoire a été conclu entre madame Catherine Ashton, haut représentant de l’Union européenne pour les Affaires étrangères et la politique de sécurité, et le ministre des Affaires étrangères belge pour régler notamment les questions de localisation des bureaux, le statut du personnel et les conditions d’exécution des tâches de la Task Force.

Om het functioneren van de Task Force in België te vergemakkelijken, werd een voorlopig administratief akkoord afgesloten tussen mevrouw Ashton, Hoge Vertegenwoordiger van de Europese Unie (EU) voor Buitenlandse Zaken en Veiligheidsbeleid, en de Belgische minister van Buitenlandse Zaken. Dit voorlopige akkoord behandelt de vestiging van de kantoren, het personeelsstatuut en de werkvoorwaarden van de Task Force.


(PL) Madame la Présidente, Madame Ashton, un des moments les plus émouvants de ma vie a eu lieu en décembre 2007, lorsque j’ai assisté à l’ouverture symbolique de la frontière entre la Pologne et la Lituanie par le président Kaczyński et le président Adamkus, cérémonie marquant le fait que la Pologne et la Lituanie rejoignaient l’espace Schengen.

- (PL) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw Ashton, een van de meest aangrijpende momenten van mijn leven vond plaats in december 2007, toen ik aanwezig was bij de symbolische opening van grens tussen Polen en Litouwen door president Kaczyński en president Adamkus, ter gelegenheid van de toetreding van Polen en Litouwen tot het Schengengebied.


– (IT) Monsieur le Président, Madame la Haute représentante, Mesdames et Messieurs, il semble qu’un accord se dégage entre les remarques de M. Danjean et ce que vous avez évoqué dans votre discours, Madame Ashton, en ce qui concerne l’analyse de la situation, à savoir que la situation du Sahel est critique.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, hoge vertegenwoordiger, dames en heren, er lijkt een positieve overeenkomst te bestaan tussen de opmerkingen van de heer Danjean en hetgeen u in uw toespraak hebt gezegd, barones Ashton, met betrekking tot de analyse van de situatie, namelijk dat de situatie in de Sahel kritiek is.


– (DE) Monsieur le Président, Madame Ashton, en 2009 nous avons encouragé l’ouverture d’un dialogue interculturel en Europe, entre chrétiens et musulmans, entre chrétiens orthodoxes et catholiques et entre protestants et chrétiens orthodoxes.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, waarde commissaris, in 2009 hebben we de interculturele dialoog in Europa gevoerd: met elkaar, christenen met moslims, orthodoxen met katholieken, protestanten met orthodoxen.


(BG) Madame la Présidente, Madame Ashton, chers collègues, je voudrais tout d’abord vous dire à quel point j’apprécie l’énorme contribution apportée par M. Salafranca au développement des relations entre l’Union européenne et l’Amérique latine, et le rôle exceptionnel qu’il a joué en élaborant ce rapport.

– (BG) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Ashton, en geachte collega’s, allereerst wil ik mijn grote waardering uitspreken voor de geweldige bijdrage die onze collega Salafranca heeft geleverd aan de ontwikkeling van de betrekkingen tussen de Europese Unie en Latijns Amerika, en voor zijn uitzonderlijke rol bij de opstelling van het verslag.


(DE) Madame la Présidente, Madame Ashton, Monsieur Salafranca, en tant que membre de l’Assemblée parlementaire Europe - Amérique latine, je suis vraiment très satisfaite de votre rapport, car il est essentiel que nous continuions à renforcer la relation entre l’Union européenne et l’Amérique latine.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw Ashton, mijnheer Salafranca, als lid van de Euro-Latijns-Amerikaanse Parlementaire Vergadering ben ik erg blij met dit verslag, omdat het heel belangrijk voor ons is om de betrekkingen tussen de Europese Unie en Latijns-Amerika te blijven versterken.


Entre-temps, madame Catherine Ashton s'est rendue sur place début mars 2010.

Inmiddels is mevrouw Ashton begin maart 2010 ter plaatse geweest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame ashton entre ->

Date index: 2021-09-25
w