Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mai 1985 pendant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Ce terme désigne le fait de porter des vêtements du sexe opposé pendant une partie de son existence, de façon à se satisfaire de l'expérience d'appartenir au sexe opposé, mais sans désir de changement de sexe plus permanent moyennant une transformation chirurgicale; le changement de vêtements ne s'accompagne d'aucune excitation sexuelle. | Trouble de l'identité sexuelle chez l'adulte ou l'adolescent, type non transsexuel

Omschrijving: Het dragen van kleding van de andere sekse gedurende een deel van de tijd om het genoegen te kunnen ervaren tijdelijk deel uit te maken van het andere geslacht, maar zonder een meer permanente sekseverandering of operatieve correctie ook maar enigszins te wensen en zonder seksuele opwinding bij de verkleedpartij. | Neventerm: | genderidentiteitsstoornis tijdens adolescentie of volwassenheid, niet-transseksuele vorm


Définition: Trouble répondant aux critères d'un tic, caractérisé par la présence soit de tics moteurs soit de tics vocaux, mais pas des deux à la fois. Il peut s'agir d'un tic isolé ou, plus fréquemment, de tics multiples, persistant pendant plus d'un an.

Omschrijving: Voldoet aan de algemene criteria voor een ticstoornis, waarin motorische of vocale tics voorkomen (maar niet beide), die enkelvoudig of multipel kunnen zijn (meestal multipel) en die langer dan een jaar duren.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Les articles 39, § 1, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et 101bis, 102bis, 103 et 105, § 3, de la loi du 22 janvier 1985 de redressement contenant des dispositions sociales, interprétés en ce sens que le travailleur ayant réduit ses prestations de travail en cas de soins palliatifs et qui est licencié sans préavis mais moyennant le paiement d'une indemnité pendant cette période de réduction des prestati ...[+++]

« Schenden artikel 39, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de artikelen 101bis, 102bis, 103 en 105, § 3, van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, in die zin geïnterpreteerd dat de werknemer die zijn arbeidsprestaties heeft verminderd in geval van palliatieve verzorging en die zonder opzegging is ontslagen maar met betaling van een vergoeding gedurende die periode van verminderde prestaties slechts aanspraak kan maken op een vergoeding berekend op grond van zijn verminderde ...[+++]


2. Le titulaire d'un diplôme, certificat ou autre titre, sanctionnant un cycle de formation universitaire ou un cycle de formation reconnu équivalent par l'État membre intéressé dans une discipline scientifique qui l'habilite à exercer les activités de la personne visée à l'article 48, conformément à la législation de cet État, peut, lorsqu'il a commencé sa formation avant le 21 mai 1975, être considéré comme qualifié pour assumer dans cet État la charge de la personne visée à l'article 48 à condition d'avoir au préalable exercé, avant le 21 mai 1985, pendant au moins deux ans, dans une ou plusieurs entreprises ayant ...[+++]

2. De houder van een diploma, certificaat of ander bewijsstuk ter afsluiting van een universitaire opleiding, of van een door de betrokken lidstaat daarmee gelijkwaardig erkende opleiding, in een exacte wetenschap die hem de bevoegdheid verleent om de taak van de in artikel 48 bedoelde persoon uit te oefenen overeenkomstig de wetgeving van deze Staat, kan, wanneer hij zijn opleiding is begonnen vóór 21 mei 1975, als bevoegd worden beschouwd om in deze Staat de taak van de in artikel 48 bedoelde persoon uit te oefenen, op voorwaarde dat hij vooraf, vóór 21 mei 1985, gedurende ten minste twee jaar in één of meer ondernemingen met een vergu ...[+++]


Article 1. Conformément aux dispositions de l'article 6 des statuts fixés par la convention collective de travail du 13 mai 1981, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 mars 1982, modifiée par les conventions collectives de travail du 17 septembre 1985, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 février 1986, et du 15 mai 1997, une prime de 4 200 BEF sera octroyée pour l'exercice 1998/1999 aux ouvriers et ouvrières qui, pendant ...[+++]

Artikel 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 6 van de statuten, vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1981, houdende oprichting van een fonds van bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 maart 1982, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 17 september 1985, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 februari 1986, en van 15 mei 1997, wordt er voor het dienstjaar 1998/1999 een premie van 4 200 BEF toegekend aan de werklieden en werksters die gedurende de gehele periode van 1 april 1998 tot 31 maart 19 ...[+++]


Article 1. Conformément aux dispositions de l'article 6 des statuts fixés par la convention collective de travail du 13 mai 1981, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 15 mars 1982, modifiée par la convention collective de travail du 17 septembre 1985 et du 11 mai 1995, portant l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, une prime de 3 500 BEF sera octroyée pour les années de service 1994/1995 et 1995/1996 aux ouvriers et ouvrières qui, pendant ...[+++]

Artikel 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 6 van de statuten welke vastgesteld werden bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1981, algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 15 maart 1982, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 1985 en 11 mei 1995, houdende oprichting van een fonds van bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, wordt er voor de dienstjaren 1994/1995 en 1995/1996 een premie van 3 500 BEF toegekend aan de werklieden en werksters die gedurende de gehele periode van 1 april 1994 tot 31 maart 1995 en van 1 april 1995 tot 31 maart 1996 de bij artikel ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1. Conformément aux dispositions de l'article 6 des statuts fixés par la convention collective de travail du 13 mai 1981, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 mars 1982, modifiée par les conventions collectives de travail du 17 septembre 1985, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 février 1986, et du 15 mai 1997, une prime de 3 500 BEF sera octroyée pour les exercices 1996/1997 et 1997/1998 aux ouvriers et ouvrières qui, ...[+++]

Artikel 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 6 van de statuten, vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1981, houdende oprichting van een fonds van bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 maart 1982, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 17 september 1985, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 februari 1986, en van 15 mei 1997, wordt er voor de dienstjaren 1996/1997 en 1997/1998 een premie van 3 500 BEF toegekend aan de werklieden en werksters die gedurende de gehele periode van respectievelijk ...[+++]


Pendant les neuf premiers mois de 1988, ce taux s'est légèrement amélioré mais est demeuré au-dessous du niveau atteint en 1985.

In de eerste negen maanden van 1988 is de bezettingsgraad lichtjes verbeterd, maar hij is onder het niveau van 1985 gebleven.


A l'occasion de la construction d'une villa à l'étranger, une personne fait réaliser des travaux pendant une période de 12 à 18 mois sans versement d'une rémunération mais moyennant le gîte et le couvert, et la possibilité de disposer gratuitement de la villa pour les vacances, par des personnes ayant pris une interruption de carrière en application des dispositions du chapitre IV, section 5, de la loi de redressement du 22 janvier 1985 relatives à l'inter ...[+++]

Iemand doet arbeidsprestaties verrichten bij de bouw van een villa in het buitenland gedurende een periode van 12 tot 18 maanden, zonder betaling van loon, maar tegen kost en inwoon en het gratis gebruik van de villa voor vakantiedoeleinden, door personen die loopbaanonderbreking genomen hebben in toepassing van afdeling 5 houdende de onderbreking van de beroepsloopbaan van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985.




D'autres ont cherché : mai 1985 pendant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mai 1985 pendant ->

Date index: 2023-03-19
w