Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Accord interinstitutionnel
De la Région flamande
Le présent acte

Vertaling van "mai 1999 laisse " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, [le présent acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE du Conseil, du 17 mai 1999, relative à certaines modalités d'application dudit accord**.

Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst**


Protocole du 3 juin 1999 portant modification de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980 (Protocole 1999)

Protocol van 3 juni 1999 houdende wijziging van het Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980 (Protocol 1999)


accord interinstitutionnel | accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire

Interinstitutioneel Akkoord | Interinstitutioneel Akkoord van 7 november 2002 tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie over de financiering van het solidariteitsfonds van de Europese Unie ter aanvulling van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 over de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les nouvelles directives sur les marchés publics n’imposent pas les types de signature électronique à utiliser dans les appels d’offres électroniques, mais en laisse le choix aux États membres, à condition qu’il soit cohérent avec le droit national mettant en œuvre la directive 1999/93/CE[15]. Cela reflète la pratique actuelle en ce qui concerne la soumission d’offres sur papier, dont les directives communautaires sur les marchés publics ne régissent pas les modalités de la signature et de la sécurisation.

De nieuwe richtlijnen inzake overheidsopdrachten bepalen niet welk type elektronische handtekening bij elektronische aanbestedingen moet worden gebruikt, maar laten de keuze aan de lidstaten. Voorwaarde is alleen dat die keuze strookt met de nationale uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 1999/93/EG.[15] Dit weerspiegelt de gang van zaken bij het indienen van papieren offertes: de EU-richtlijnen inzake aanbestedingen bepalen niet hoe offertes moeten worden ondertekend en beveiligd.


Soit on s'en tient à la suggestion formulée au point 2.1 ci-dessus, de modifier la loi du 30 avril 1999, auquel cas il est préférable de supprimer l'article 9 de la loi du 3 juillet 2005, devenu sans objet, soit on laisse la loi du 30 avril 1999 et son arrêté d'exécution du 9 juin 1999 inchangés, mais on modifie exclusivement (l'article 9 de) la loi du 3 juillet 2005.

Ofwel volgt men de hierboven onder 2.1 geformuleerde suggestie de wet van 30 april 1999 te wijzigen, en dan wordt artikel 9 van de wet van 3 juli 2005 beter geschrapt omdat het dan geen doel meer dient, ofwel raakt men niet aan de wet van 30 april 1999 noch aan haar uitvoeringsbesluit van 9 juni 1999, maar wijzigt men uitsluitend (artikel 9 van) de wet van 3 juli 2005.


Soit on s'en tient à la suggestion formulée au point 2.1 ci-dessus, de modifier la loi du 30 avril 1999, auquel cas il est préférable de supprimer l'article 9 de la loi du 3 juillet 2005, devenu sans objet, soit on laisse la loi du 30 avril 1999 et son arrêté d'exécution du 9 juin 1999 inchangés, mais on modifie exclusivement (l'article 9 de) la loi du 3 juillet 2005.

Ofwel volgt men de hierboven onder 2.1 geformuleerde suggestie de wet van 30 april 1999 te wijzigen, en dan wordt artikel 9 van de wet van 3 juli 2005 beter geschrapt omdat het dan geen doel meer dient, ofwel raakt men niet aan de wet van 30 april 1999 noch aan haar uitvoeringsbesluit van 9 juni 1999, maar wijzigt men uitsluitend (artikel 9 van) de wet van 3 juli 2005.


Dans son avis 29.180/3 du 27 avril 1999 sur une proposition de loi de MM. Suykens et Schoeters modifiant l'article 16 de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, le Conseil d'État a laissé ouverte la question de savoir si des autorités publiques peuvent se prévaloir des principes précités non seulement à l'égard d'autres autorités, mais aussi des citoyens ...[+++]

In zijn advies 29.180/3 van 27 april 1999 over het wetsvoorstel van de heren Suykens en Schoeters tot wijziging van artikel 16 van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, heeft de Raad van State de vraag opengelaten of openbare overheden zich niet enkel ten aanzien van andere overheden, maar ook ten aanzien van burgers op de voornoemde beginselen kunnen beroepen (11).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
20. La déclaration de révision de 1999 habilite le constituant à insérer un article dans le titre II de la Constitution, mais lui laisse le soin de déterminer l'endroit précis où le faire.

20. De verklaring tot herziening van 1999 machtigt de Grondwetgever tot het invoegen van een artikel in titel II van de Grondwet, maar laat het aan hem over om de precieze plaats te bepalen.


(62) Dans les développements, on peut lire : « La Constitution laisse au législateur ordinaire le choix des moyens, mais elle ne lui permet pas de ne pas prendre de mesures». doc. Sénat, 1999-2000, nº 2-483/1, pp. 9-10.

(62) In de toelichting lezen we : « De Grondwet laat de gewone wetgever de vrijheid van keuze, maar niet de vrijheid om geen maatregelen te nemen». Stuk Senaat, 1999-2000, nr. 2-483/1, blz. 9-10.


« L'article 149, § 1, du décret [de la Région flamande] du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire (D.A.T.), tel qu'il a été modifié en dernier lieu par l'article 8 du décret du 4 juin 2003 ' modifiant le décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire en ce qui concerne la politique de maintien ', viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il laisse au juge pénal le soin d'apprécier l'opportunité d'ordonner ou non la réparation (en nature) pour une faute prouvée qui ...[+++]

« Schendt artikel 149, § 1, van het decreet [van het Vlaamse Gewest] van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening (D.R.O.), zoals laatstelijk gewijzigd door artikel 8 van het decreet van 4 juni 2003 houdende wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, wat het handhavingsbeleid betreft, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het aan de strafrechter de opportuniteitsafweging overlaat om voor een bewezen fout die in oorzakelijk verband staat met schade (aan het stedenbouwkundig weefsel) al dan niet ...[+++]


« L'article 149, § 1, du décret [de la Région flamande] du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire (D.A.T.), tel qu'il a été modifié en dernier lieu par l'article 8 du décret du 4 juin 2003 'modifiant le décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire en ce qui concerne la politique de maintien', viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il laisse au juge pénal le soin d'apprécier l'opportunité d'ordonner ou non la réparation (en nature) pour une faute prouvée qui pr ...[+++]

« Schendt artikel 149, § 1, van het decreet [van het Vlaamse Gewest] van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening (D.R.O.), zoals laatstelijk gewijzigd door artikel 8 van het decreet van 4 juni 2003 houdende wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, wat het handhavingsbeleid betreft, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het aan de strafrechter de opportuniteitsafweging overlaat om voor een bewezen fout die in oorzakelijk verband staat met schade (aan het stedenbouwkundig weefsel) al dan niet ...[+++]


L'article 408ter du Code judiciaire inséré par la loi du 7 mai 1999 laisse toutefois au magistrat germanophone la possibilité de demander à ce que la procédure se déroule en langue allemande.

Artikel 408ter van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 7 mei 1999, laat evenwel aan de Duitstalige magistraat de mogelijkheid om te vorderen dat de procedure in het Duits verloopt.


Par arrêté du Gouvernement wallon du 10 juin 1999, M. Henri Miller est nommé, à la date du 6 mai 1999, en qualité d'administrateur et de président du conseil d'administration du TEC Brabant wallon afin d'achever le mandat laissé vacant par M. Fernand Vanbever.

Bij besluit van de Waalse Regering van 10 juni 1999 wordt de heer Henri Miller met ingang van 6 mei 1999 benoemd tot bestuurder en voorzitter van de raad van bestuur van de « TEC Brabant wallon » (Maatschappij van Openbaar Vervoer van Waals-Brabant), ter vervanging van de heer Fernand Vanbever wiens mandaat hij zal beëindigen.




Anderen hebben gezocht naar : accord interinstitutionnel     le présent acte     mai 1999 laisse     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mai 1999 laisse ->

Date index: 2024-04-30
w