Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maintiennent un blocus économique tout aussi » (Français → Néerlandais) :

Sa prolongation n’a d’autre résultat que de porter préjudice à l’Union européenne, en la plaçant dans une situation qui sert uniquement les intérêts des États-Unis, lesquels maintiennent un blocus économique tout aussi inadmissible, qui n’est soutenu que par Israël et est rejeté par 187 pays, comme en témoigne la dernière délibération de l’ONU.

Verlenging ervan is namelijk alleen maar ongunstig voor de Europese Unie en brengt de EU in een positie die alleen maar de belangen van de VS dient. Ook de VS houdt een onaanvaardbare economische blokkade tegen Cuba in stand die alleen door Israël wordt gesteund en die tijdens de laatste VN-vergadering door 187 leden is verworpen.


Sa prolongation n'a d'autre résultat que de porter préjudicie à l'Union européenne, en la plaçant dans une situation qui sert uniquement les intérêts des États-Unis, lesquels maintiennent un blocus économique tout aussi inadmissible, qui n'est soutenu que par Israël et est rejeté par 187 pays, comme en témoigne la dernière délibération de l'ONU.

Verlenging ervan is namelijk alleen maar ongunstig voor de Europese Unie en brengt de EU in een positie die alleen maar de belangen van de VS dient. Ook de VS houdt een onaanvaardbare economische blokkade tegen Cuba in stand die alleen door Israël wordt gesteund en die tijdens de laatste VN-vergadering door 187 leden is verworpen.


Il est important que la Commission maintienne un dialogue ouvert et permanent avec les parties prenantes, mais il est tout aussi important de faire en sorte que les citoyens sachent qui nous rencontrons et pourquoi.

Het is net zo belangrijk dat burgers kunnen weten met wie wij bijeenkomen en waarom als het voor de Commissie is een open en regelmatige dialoog met belanghebbenden te voeren.


Toutefois, l'incidence qu'elle a également sur la compétitivité économique, sur l’emploi et sur la croissance est tout aussi importante.

Men mag echter ook de gevolgen voor de economische concurrentiepositie, de werkgelegenheid en de groei niet uit het oog verliezen.


Au-delà de l’intérêt légitime du public pour la précision, notamment la localisation précise des navires chargés de marchandises dangereuses, les intérêts économiques tout aussi légitimes des acteurs concernés - expéditeurs de cargaison, gestionnaires de flotte, opérateurs portuaires, entre autres - ne doivent pas non plus être oubliés.

Naast het gerechtvaardigde algemene belang, bijvoorbeeld om de concrete positie van een transport van gevaarlijke goederen te bepalen, mag natuurlijk ook het even gerechtvaardigde economische belang van de betrokken actoren niet worden vergeten – van transporteurs, rederijen, havenautoriteiten, enzovoort.


22. attache une grande importance à l'engagement pris par la Turquie d'entretenir des relations de bon voisinage, conformément aux règles fixées dans le cadre de négociation; réaffirme qu'il attend de la Turquie qu'elle mette un terme à tout blocus économique, fermeture de ses frontières et qu'elle s'abstienne de toute menace ou action militaire à l'égard des pays voisins; renouvelle son appel à la Turquie de consentir des efforts sérieux et intensifs pour résoudre les litiges en souffrance ...[+++]

22. hecht groot belang aan het streven van Turkije naar goede nabuurschapsbetrekkingen overeenkomstig de vereisten zoals die in het onderhandelingskader zijn vastgesteld; spreekt nogmaals als zijn verwachting uit dat Turkije een einde maakt aan elke economische blokkade en afsluiting van grenzen, en zich onthoudt van dreigementen of spanning opvoerende militaire activiteiten met betrekking tot buurlanden; roept Turkije nogmaals op serieuze en intensieve pogingen te ondernemen om lopende geschillen met al zijn buren op te lossen, in ...[+++]


23. attache une grande importance à l'engagement pris par la Turquie d'entretenir des relations de bon voisinage, conformément aux règles fixées dans le cadre de négociation; réaffirme qu'il attend de la Turquie qu'elle mette un terme à tout blocus économique, fermeture de ses frontières et qu'elle s'abstienne de toute menace ou action militaire à l'égard des pays voisins; renouvelle son appel à la Turquie de consentir des efforts sérieux et intensifs pour résoudre les litiges en souffrance ...[+++]

23. hecht groot belang aan het streven van Turkije naar goede nabuurschapsbetrekkingen overeenkomstig de vereisten zoals die in het onderhandelingskader zijn vastgesteld; spreekt nogmaals als zijn verwachting uit dat Turkije een einde maakt aan elke economische blokkade en afsluiting van grenzen, en zich onthoudt van dreigementen of spanning opvoerende militaire activiteiten met betrekking tot buurlanden; roept Turkije nogmaals op serieuze en intensieve pogingen te ondernemen om lopende geschillen met al zijn buren op te lossen, in ...[+++]


Il est toutefois tout aussi important d'améliorer les conditions permettant une interaction harmonieuse entre les instruments macro-économiques, en renforçant les échanges d'informations et d'avis entre les différents intervenants économiques concernés.

Het is echter even belangrijk dat de voorwaarden voor een soepele wisselwerking van de macro-economische instrumenten verbeterd worden door meer uitwisseling van informatie en opvattingen tussen degenen die bij het economisch beleid betrokken zijn.


Les technologies de communication représentent aujourd'hui un secteur économique vital en même temps qu'un soutien technologique crucial non seulement pour toutes les autres activités économiques mais aussi pour la cohésion sociale et le développement culturel.

De communicatietechnologie is tegenwoordig een vitale economische sector én een cruciale technologische steunpijler, niet alleen voor alle andere economische activiteiten maar ook voor de sociale samenhang en de culturele ontwikkeling van Europa.


D'autres filières importantes, comme la filière recherche/université, présente des créneaux intéressants de développement susceptibles de surmonter les handicaps de l'insularité. Ce programme vise tout un éventail de domaines qui permettront à la Corse d'améliorer ses performances économiques tout en respectant sa spécificité, qui constitue aussi sa richesse".

Andere belangrijke sectoren, zoals de sector wetenschappelijk onderzoek/universiteit, bieden interessante vooruitzichten voor ontwikkeling waarmee de handicap van de insulariteit kan worden overwonnen. Dit programma heeft betrekking op een ruim scala van maatregelen die het voor Corsica mogelijk zullen maken om zijn economische prestaties te verbeteren zonder daarom te verzaken aan zijn specifieke karakter, dat ook zijn rijkdom vormt".


w