D'une part, le souci légitime d'assurer, par l'octroi de principe à l'adopté du nom de l'adoptant, une intégration optimale dans la famille adoptive peut légitimement avoir été considéré comme s'imposant davantage en ce qui concerne les adoptés mineurs qu'en ce qui concerne les adoptés majeurs.
Enerzijds, kan de gewettigde bekommernis om, door de principiële toekenning van de naam van de adoptant aan de geadopteerde, een optimale integratie in het adoptiegezin te verzekeren, terecht belangrijker zijn geacht voor de minderjarige geadopteerden dan voor de meerderjarige geadopteerden.