Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «majorité parlementaire elle-même » (Français → Néerlandais) :

La majorité parlementaire, elle-même consciente des nombreux problèmes posés par le texte de la loi de 1996, s'était engagée à adopter rapidement une législation de correction (Annales Chambre, 1995/1996, 20 juillet 1996, p. 3503).

De parlementaire meerderheid, die zich bewust was van de talrijke problemen die de wettekst van 1996 deed rijzen, heeft er zich toe verbonden snel over te gaan tot een correctie van deze wetgeving (Handelingen Kamer, 1995/1996, 20 juli 1996, blz. 3503).


La majorité parlementaire, elle-même consciente des nombreux problèmes posés par le texte de la loi de 1996, s'était engagée à adopter rapidement une législation de correction (Annales Chambre, 1995/1996, 20 juillet 1996, p. 3503).

De parlementaire meerderheid, die zich bewust was van de talrijke problemen die de wettekst van 1996 deed rijzen, heeft er zich toe verbonden snel over te gaan tot een correctie van deze wetgeving (Handelingen Kamer, 1995/1996, 20 juli 1996, blz. 3503).


Elle est d'ordre institutionnel. Quelle autorité, autre que les assemblées parlementaires elles-mêmes, pourrait connaître des vices de procédure constitutionnelle qui, par hypothèse, auraient été commis ?

Welke gezagsinstantie, naast de parlementaire assemblées zelf, is bevoegd voor eventuele gebreken op het gebied van de grondwettigheid ?


Elle est d'ordre institutionnel. Quelle autorité, autre que les assemblées parlementaires elles-mêmes, pourrait connaître des vices de procédure constitutionnelle qui, par hypothèse, auraient été commis ?

Welke gezagsinstantie, naast de parlementaire assemblées zelf, is bevoegd voor eventuele gebreken op het gebied van de grondwettigheid ?


Cette réponse a fait l'objet, en 2012, d'une question parlementaire écrite n° 146 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 75) de la part de Mme Zuhal Demir. 2. En ce qui concerne les distinctions honorifiques: La majorité des personnes faisant l'objet d'une distinction dans les Ordres nationaux est elle-même responsable pour l'acquisition du bijou en question, même si en pratique il n'est pas exceptionnel que des tiers, et ...[+++]

Dit antwoord maakte in 2012 het voorwerp uit van een schriftelijke parlementaire vraag nr. 146 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 75) vanwege mevrouw Zuhal Demir. 2. Wat de eretekens betreft : De overgrote meerderheid van de personen die het voorwerp uitmaken van een onderscheiding in onze Nationale Orden staan zelf in voor de aanschaffing van het desbetreffende juweel. Alhoewel het in de praktijk wel meer voorkomt dat derden, en dan voornamelijk de vereniging of beroepsorganisatie die de betrokkene heeft voorgedragen, of soms zijn werkgever, of zelfs vrienden, het juweel voor de gelauwerde aankopen.


Il peut être renvoyé à la réponse formulée à la question parlementaire écrite 229 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 17) de l'honorable membre elle-même.

Er kan verwezen worden naar het antwoord op de schriftelijke parlementaire vraag 229 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 17) van het geachte lid zelf.


Cependant, dans la grande majorité des cas, les institutions régionales peuvent établir elles-mêmes la qualification du régime de disponibilité sur la base de leurs propres données et de celles qu'elles reçoivent de l'Office national de l'emploi (ONEM) par le biais de flux existants.

In het overgrote deel van de gevallen kunnen de gewestinstellingen evenwel, op basis van hun eigen gegevens en deze die ze van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) ontvangen via bestaande fluxen, zelf de kwalificatie van het regime van beschikbaarheid maken.


Toutefois, dans un nombre de cas précisés dans la Constitution hongroise l'appui d'une majorité des deux tiers des parlementaires est requise, par exemple pour la modification de la Constitution et des "lois cardinales" (l'équivalent de nos lois organiques), l'élection du Chef de l'Etat, la nomination des membres de la Cour constitutionnelle, ou encore le déploiement de militaires dans le cadre d'opérations militaires internationales Il convient de prendre les éléments suivants en considération: - La plupart des observateurs de la scène politique hongroise, estiment qu'il n'e ...[+++]

De Hongaarse grondwet stelt dat in een aantal gevallen een tweederdemeerderheid nodig is, bv voor herzieningen van de grondwet en de "kardinale wetten" (te vergelijken met onze organieke wetten), de verkiezing van het staatshoofd, de benoeming van de leden van het Grondwettelijk Hof of de ontplooiing van militairen bij internationale operaties. Met volgende elementen dient rekening gehouden te worden: - Het merendeel van de waarnemers van het Hongaarse politieke leven meent dat de regering niet de bedoeling heeft de grondwet weldra opnieuw ingrijpend te wijzigen, aangezien dat sinds 2010 al 5 keer gebeurd is. - Het valt af te wachten of de heterogene oppositie, met name de afgevaardigden van het extreemrechtse Jobbik, consequent gebruik zal maken van zijn ...[+++]


- une telle décision signifie que la Belgique deviendra une puissance nucléaire modeste mais « proliférante », contrairement au souhait d'une grande majorité de l'opinion publique tenue dans l'ignorance des procédures officieuses, et même de nombreux parlementaires.

Dit gaat regelrecht in tegen een grote meerderheid van de publieke opinie die onwetend wordt gehouden over de onderhandse procedures, en zelfs tegen tal van parlementsleden.


Il est scandaleux de voir que la majorité évoque elle-même le projet et que celui-ci ne soit adopté que par 35 sénateurs.

Het is een schande dat de meerderheid het ontwerp zelf evoceert en dat het dan door amper 35 senatoren wordt goedgekeurd.


w