Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "malgré cela elles éprouvent beaucoup " (Frans → Nederlands) :

Malgré cela, elles éprouvent beaucoup de difficultés à accéder à des financements. Ce problème a encore été aggravé par la crise financière actuelle, qui a poussé le secteur bancaire à durcir les conditions d'accès à leurs mécanismes de financement.

Desondanks hebben mkb-bedrijven een beperkt vermogen om toegang te krijgen tot financiering, en de heersende financiële crisis, waarin de bankensector striktere voorwaarden oplegt voor financieringsregelingen, heeft dit probleem alleen maar erger gemaakt.


Malgré cela, elles figurent toutefois parmi les catégories de bières les plus taxées.

Ondanks dat vallen ze wel onder de meest belaste categorie van bieren.


Environ 25 % des personnes qui constituent cette cohorte quittent l'école sans diplôme, si bien qu'elles éprouvent beaucoup plus de difficultés à accéder au marché du travail.

Ongeveer 25 % van deze cohorte verlaat de school zonder diploma, waardoor zij veel moeilijker toegang krijgen tot de arbeidsmarkt.


Environ 25 % des personnes qui constituent cette cohorte quittent l'école sans diplôme, si bien qu'elles éprouvent beaucoup plus de difficultés à accéder au marché du travail.

Ongeveer 25 % van deze cohorte verlaat de school zonder diploma, waardoor zij veel moeilijker toegang krijgen tot de arbeidsmarkt.


Malgré cela, elle n'est presque jamais due dès la réalisation de l'affaire; ainsi, dans les assurances de type « non-vie », la commission est payable périodiquement à l'occasion des échéances successives de la prime et ce, aussi longtemps que le contrat d'assurance continue d'exister.

Deze commissie is evenwel slechts zelden onmiddellijk na het afsluiten van de zaak verschuldigd : zo is, inzake de verzekeringen van het type « niet-leven » de commissie periodiek betaalbaar ter gelegenheid van de opeenvolgende premievervaldagen en dit, zolang het verzekeringscontract blijft lopen.


Sur le premier point, comment accepter plus longtemps que l’Europe soit l’une des premières puissances mondiales, peut-être la plus respectée sur son approche des droits de l’homme et du multilatéralisme, et que, malgré cela, elle ne pèse pas plus sur l’échiquier mondial?

Hoe kunnen we, wat het eerste punt aangaat, nog langer accepteren dat Europa weliswaar een van de grootste wereldmachten is, wellicht alom het meest wordt gerespecteerd als beschermer van de mensenrechten en een multilaterale benadering, maar desondanks op het wereldtoneel niet meer gewicht in de schaal legt?


L'ONDRAF constatait dans son rapport que, de façon récurrente depuis dix ans, l'UCL (par ailleurs seul responsable de sites de classe II, exploitant de cyclotron, à ne pas constituer de provisions nucléaires) lui transmet des données d'inventaire largement incomplètes, cela avec beaucoup de retard et malgré des rappels répétés et que ce comportement de l'UCL constituait un manquement de nature à être sanctionné par les mesures pénales prévues à l'artic ...[+++]

NIRAS stelt in haar rapport vast dat de UCL (de enige verantwoordelijke van sites van klasse II, exploitant van cyclotron(s), die geen nucleaire provisies aanlegt) haar al tien jaar met veel vertraging erg onvolledige inventarisgegevens bezorgt, ondanks herhaalde aanmaningen, en dat de houding van de UCL een vorm van verzuim is die kan worden bestraft met de strafmaatregelen die zijn bepaald in artikel 179, § 2, 6°, van de wet van 8 augustus 1980.


Malgré cela, elle viole les droits fondamentaux de la minorité nationale polonaise.

Desondanks worden de grondrechten van de Poolse nationale minderheid in dit land geschonden.


Malgré cela, il reste beaucoup plus difficile pour les femmes chefs d’entreprise d’obtenir des crédits pour démarrer une activité.

Toch is het nog steeds veel lastiger voor vrouwelijke ondernemers om toegang te krijgen tot kredieten en om een onderneming te starten.


Premièrement, nous travaillerons à la convergence économique entre les deux côtés de l’Atlantique, car les relations économiques entre les États-Unis et l’Union, qui représentent 40 % du volume commercial mondial, sont parmi les plus importantes au monde. Cependant, malgré cela, elles ont besoin d’un nouvel élan politique, et la suppression des obstacles aux échanges et aux investissements constituerait un avantage majeur pour nos consommateurs et entrepreneurs.

In de eerste plaats zullen we ons inzetten voor transatlantische economische convergentie. Met een aandeel van 40 procent in het wereldhandelsvolume behoren de economische betrekkingen tussen de Verenigde Staten en de Europese Unie tot de belangrijkste in de wereld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré cela elles éprouvent beaucoup ->

Date index: 2021-07-14
w