Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «malgré les mesures déjà énumérées » (Français → Néerlandais) :

Malgré les mesures déjà prises par le gouvernement, cela semble néanmoins toujours insuffisant.

Ondanks de maatregelen die de regering genomen heeft, blijkt dat nog steeds niet voldoende.


1. déplore que les événements tragiques de Lampedusa n'aient pu être prévenus malgré les mesures déjà prises pour sauver des vies en Méditerranée;

1. betreurt het feit dat de tragische gebeurtenissen bij Lampedusa niet konden worden voorkomen, ondanks de maatregelen die reeds zijn ingevoerd om levens in het Middellandse-Zeegebied te redden;


Droit social, environnemental et du travail Art. 27. Les opérateurs économiques sont tenus de respecter et de faire respecter par toute personne agissant en qualité de sous-traitant, à quelque stade que ce soit, et par toute personne mettant du personnel à disposition pour l'exécution de la concession, toutes les obligations applicables dans les domaines du droit environnemental, social et du travail établies par le droit de l'Union européenne, le droit national, les conventions collectives ou par les dispositions internationales en matière de droit environnemental, social et du travail énumérées à l'annexe IV. Sans préjudice de l'appl ...[+++]

Sociaal, milieu- en arbeidsrecht Art. 27. Ondernemers zijn ertoe gehouden alle toepasselijke verplichtingen op het gebied van het milieu- sociaal en arbeidsrecht uit hoofde van het recht van de Europese Unie, het nationaal recht, de collectieve arbeidsovereenkomsten of de in bijlage IV vermelde bepalingen van internationaal milieu-, sociaal en arbeidsrecht, na te leven en te doen naleven door elke persoon die handelt als onderaannemer in welke fase ook, en door elke persoon die personeel tewerkstelt voor de uitvoering van de concessie. Onverminderd de toepassing van de sancties bedoeld in andere wettelijke, reglementaire of conventionele bepalingen, treft de aanbesteder de in de artikelen 46 en 50 tot 52 genoemde maatregelen, wanneer hij v ...[+++]


Le responsable du traitement ou son représentant doit fournir à la personne concernée auprès de laquelle il obtient les données la concernant et au plus tard au moment où ces données sont obtenues, au moins les informations énumérées ci-dessous, sauf si la personne concernée en est déjà informée : a) le nom et l'adresse du responsable du traitement et, le cas échéant, de son représentant; b) les finalités du traitement; c) l'existence d'un droit de s'opposer, sur demande et gratuitement, au traitement de données à caractère personne ...[+++]

Indien persoonsgegevens betreffende de betrokkene bij hemzelf worden verkregen, moet de verantwoordelijke voor de verwerking of diens vertegenwoordiger uiterlijk op het moment dat de gegevens worden verkregen aan de betrokkene ten minste de hierna volgende informatie verstrekken, behalve indien hij daarvan reeds op de hoogte is : a) de naam en het adres van de verantwoordelijke voor de verwerking en, in voorkomend geval, van diens vertegenwoordiger; b) de doeleinden van de verwerking; c) het bestaan van een recht om zich op verzoek en kosteloos tegen de voorgenomen verwerking van hem betreffende persoonsgegevens te verzetten, indien de verwerking verricht wordt met het oog op direct marketing; d) andere bijkomende informatie, met name : ...[+++]


Il s'agit toutefois d'une mesure qui devrait rester temporaire bien qu'il soit, à ce stade, difficile de savoir combien de temps elle restera d'actualité vu l'ampleur du défi sécuritaire en Tunisie. 2. Déjà lors de ma visite en Tunisie en mai 2015, j'ai souligné l'importance de respecter les droits de l'homme malgré la menace terroriste.

Het betreft echter een voorlopige maatregel, hoewel het in dit stadium moeilijk is te weten hoe lang die actueel blijft gezien de omvang van de veiligheidsuitdaging in Tunesië. 2. Reeds tijdens mijn bezoek aan Tunesië mei 2015 heb ik de noodzaak aangekaart om de mensenrechten te respecteren, ondanks de terroristische dreiging.


22. observe, malgré les mesures déjà arrêtées, que la question de la clarification des règles d'ouverture et de clôture des enquêtes de l'OLAF ainsi que de leur extension, suppose d'autres initiatives du législateur, lesquelles devraient aussi prendre en considération le renforcement du lien entre le PE et l'OLAF;

22. merkt, ondanks de reeds genomen maatregelen, op dat de vraag van de verduidelijking van de regels inzake het openen en afsluiten van OLAF-onderzoeken evenals het verlengen ervan andere initiatieven van de wetgever vergen, waarbij ook de versterking van de band tussen het Parlement en OLAF moet worden overwogen;


22. observe, malgré les mesures déjà arrêtées, que la question de la clarification des règles d'ouverture et de clôture des enquêtes de l'OLAF ainsi que de leur extension, suppose d'autres initiatives du législateur, lesquelles devraient aussi prendre en considération le renforcement du lien entre le PE et l'OLAF;

22. merkt, ondanks de reeds genomen maatregelen, op dat de vraag van de verduidelijking van de regels inzake het openen en afsluiten van OLAF-onderzoeken evenals het verlengen ervan andere initiatieven van de wetgever vergen, waarbij ook de versterking van de band tussen het Parlement en OLAF moet worden overwogen;


22. observe malgré les mesures déjà arrêtées, que la question de la clarification des règles d'ouverture et de clôture des enquêtes de l'OLAF ainsi que de leur extension, suppose d'autres initiatives du législateur, lesquelles devraient aussi prendre en considération le renforcement du lien entre le PE et l'OLAF;

22. merkt, ondanks de reeds genomen maatregelen, op dat de vraag van de verduidelijking van de regels inzake het openen en afsluiten van OLAF-onderzoeken evenals het verlengen ervan andere initiatieven van de wetgever vergen, waarbij ook de versterking van de band tussen het Parlement en OLAF moet worden overwogen;


3. Quelles mesures avez-vous déjà prises pour éviter que malgré l'annulation de leur mariage de complaisance ou la mise au jour de leur fraude à l'identité, des personnes soient quand même régularisées à titre individuel ou collectif?

3. Welke maatregelen heeft u reeds genomen om te beletten dat personen ondanks de nietigverklaring van hun schijnhuwelijk of de ontdekking van hun identiteitsfraude alsnog individueel of collectief geregulariseerd worden?


34. invite la Commission à faire en sorte que les États membres respectent leurs engagements et mettent en oeuvre toutes les directives relatives à l'énergie; fait observer que des économies d'énergie de 10% pourraient être réalisées en mettant en oeuvre intégralement les mesures déjà adoptées par l'UE en ce qui concerne les bâtiments, les appareils électriques ménagers, la production de chaleur et les transports, et de 20% d'ici à 2020 grâce à des mesures supplémentaires telles que celles énumérées dans le Livre vert ...[+++]

34. verzoekt de Commissie ervoor te zorgen dat lidstaten hun verplichtingen nakomen en alle bestaande energierichtlijnen volledig uitvoeren; wijst erop dat een energiebesparing van 10% mogelijk is als volledig uitvoering wordt gegeven aan de bestaande EU-maatregelen ten aanzien van gebouwen, huishoudelijke apparatuur, warmteproductie en vervoer en dat dit percentage kan oplopen tot 20% in 2020 dankzij de extra maatregelen die in het groenboek betreffende energie-efficiëntie van de Commissie worden genoemd;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré les mesures déjà énumérées ->

Date index: 2022-03-09
w