Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Récolteuse effectuant toutes opérations simples

Traduction de «malgré tout effectuer » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Toute maladie classée en A16.0, examens bactériologique et histologique non effectués

aandoeningen vermeld onder A16.0, bacteriologisch en histologisch onderzoek niet verricht


colteuse effectuant toutes opérations simples

totaaloogstmachine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Un entrepreneur belge qui attend son enregistrement dans VIES mais souhaite malgré tout effectuer déjà des achats auprès d'un fournisseur étranger peut-il demander à l'administration de la TVA une confirmation pour qu'il puisse garantir auprès de son fournisseur étranger qu'il dispose d'un numéro de TVA valable?

2. Voor een Belgische ondernemer die wacht op zijn registratie binnen VIES en toch al aankopen wenst te doen bij een buitenlandse leverancier, kan die een bevestiging vragen bij de btw-administratie zodat hij zijn buitenlandse leverancier kan garanderen dat hij over een geldig Belgisch btw-nummer beschikt?


2. a) Combien d'alcootests sont-ils effectués chaque année en dehors de la campagne BOB? b) Combien d'alcootests sont-ils effectués chaque année par la police fédérale en dehors des campagnes BOB? c) Combien d'alcootests sont-ils effectués chaque année par la police locale en dehors des campagnes BOB? d) Si les chiffres ci-dessus ne sont pas connus, envisage-t-on d'effectuer une démarche afin de pouvoir malgré tout consulter ces données?

2. a) Hoeveel alcoholcontroles worden er per jaar uitgevoerd buiten de BOB-campagne? b) Hoeveel alcoholcontroles worden er per jaar uitgevoerd buiten de BOB-campagne door de federale politie? c) Hoeveel alcoholcontroles worden er per jaar uitgevoerd buiten de BOB-campagne door de lokale politie? d) Indien de cijfers hierover niet bekend zijn, overweegt men dan een initiatief te nemen om hier wel zicht op te krijgen?


Sous la pression de l'opposition, à la Chambre, cet avis a malgré tout été demandé en urgence ­ il s'est limité à un examen sommaire effectué par une chambre francophone ­, de sorte que le gouvernement n'a pas tout à fait atteint son but.

Onder de druk van de oppositie in de Kamer werd toch het spoedadvies van de Raad van State ingewonnen ­ enkel een summier, onderzoek door een Franstalige kamer ­ zodat het door de regering beoogde doel slechts gedeeltelijk werd bereikt.


Dans ce cas, l'enquête sera malgré tout menée, en grande partie, en français, et la police (néerlandophone) sera invitée à effectuer autant de devoirs d'enquête que possible en français.

Toch zal het onderzoek grotendeels in het Frans gevoerd worden en de (Nederlandstalige) politie zal aangezet worden zoveel mogelijk onderzoeksdaden in het Frans te verrichten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si des clients ou des tiers effectuent malgré tout, par erreur, des paiements sur un compte personnel du praticien professionnel, celui-ci est tenu de reverser immédiatement ces fonds sur son (ses) compte(s) de qualité.

Ingeval cliënten of derden toch bij vergissing zouden betalen op een persoonlijke rekening van de beroepsbeoefenaar, is deze ertoe gehouden deze gelden onmiddellijk door te storten op zijn kwaliteitsrekening(en).


4) Quelle est votre position à l’égard du principe selon lequel l’émission doit être neutralisée lorsque le déplacement seffectue malgré tout par avion ?

4) Hoe staat u ten opzichte van het principe dat als de verplaatsing toch per vliegtuig dient te geschieden, de uitstoot dient te worden geneutraliseerd?


16. reconnaît le travail constructif effectué par la commission tout entière en ce qui concerne les pétitions ayant pour thème la loi espagnole sur la gestion du littoral (Ley de Costas), tant pour ce qui est des résultats et des conclusions de la mission d'information qu'en ce qui a trait à la coopération avec les pétitionnaires et les autorités nationales compétentes; rappelle qu'un groupe de travail spécial ad hoc avait été créé par la commission afin de se pencher plus en détail sur cette question complexe et de communiquer plus efficacement avec le très grand nombre de pétitionnaires concernés; reconnaît que, ...[+++]

16. benadrukt de zeer constructieve werkzaamheden van de Commissie verzoekschriften met betrekking tot de ontvangen verzoekschriften over de Spaanse kustwet (Ley de Costas ), zowel ten aanzien van de resultaten en conclusies van de onderzoeksmissie als ten aanzien van de samenwerking met de indieners van verzoekschriften en de bevoegde nationale instanties; herinnert eraan dat de Commissie verzoekschriften een speciale ad hoc-werkgroep heeft opgericht om zich nader in deze complexe materie te verdiepen en contact te onderhouden met het zeer grote aantal betrokken indieners; erkent dat er voor de indieners weliswaar enige vooruitgang is ...[+++]


J’ai malgré tout l’impression très nette que le fait que nous ne puissions trouver un accord en première lecture et que nous devions effectuer une deuxième lecture, particulièrement en ce qui concerne l’interprétation de l’article 28 du règlement, soulève une question: cette fois, le Parlement est du côté de la Commission.

Ik heb evenwel de stellige indruk dat we er niet in zullen slagen de kwestie in eerste lezing op te lossen en dat er een tweede lezing nodig zal zijn, vooral in verband met de interpretatie van artikel 28 van de verordening.


En effet, 2,2 millions de personnes ont malgré tout réussi à effectuer l’enregistrement – et 65 000 entreprises différentes, comme l’a précisé M. Bowis.

Ondanks alles zijn immers 2,2 miljoen mensen erin geslaagd te registreren – en 65 000 verschillende bedrijven, zoals de heer Bowis zei.


Comme le souligne l'honorable membre, le seul moyen pour le fournisseur belge de se prémunir de ce risque est de contrôler malgré tout à espace régulier (par exemple chaque trimestre s'il s'agit d'un client avec lequel le fournisseur belge établit des liens commerciaux sur base régulière), et même à chaque transaction si ce client n'effectue des achats que de manière sporadique, que ce numéro est toujours valable auprès du CLO.

Zoals het geachte lid onderstreept, bestaat de enige mogelijkheid voor de Belgische leverancier om zich tegen dit risico te wapenen, erin ondanks alles op regelmatige tijdstippen (bijvoorbeeld om het kwartaal wanneer het gaat om een klant waarmee de Belgische leverancier op geregelde wijze handelsbetrekkingen heeft) en zelfs bij iedere transactie indien de klant slechts sporadisch aankopen verricht, na te gaan bij het CLO of dit nummer nog steeds geldig is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré tout effectuer ->

Date index: 2023-08-30
w