Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "malheureusement nous touche " (Frans → Nederlands) :

Malheureusement, ces dernières semaines, nous avons vu se multiplier des « manifestations de rue », suite à la crise alimentaire mondiale qui touche durement les pays en développement.

Jammer genoeg zijn de jongste weken de « straatprotesten » toegenomen als gevolg van de wereldvoedselcrisis die de ontwikkelingslanden zwaar treft.


Comme je l’ai dit il y a un moment, en tant que femme et en tant que commissaire pour les relations extérieures et la politique européenne de voisinage, il va de soi cette question me préoccupe tout particulièrement et il est absolument correct de dire - comme je l'ai fait effectivement au départ - qu'il s'agit d'un problème général, un de ces problèmes qui malheureusement nous touche tous dans tous les pays.

Zoals ik pas geleden nog heb gezegd, als vrouw en als commissaris voor externe betrekkingen en het Europese nabuurschapsbeleid, is deze zaak natuurlijk bijzonder belangrijk voor mij, en het is absoluut juist om te zeggen – zoals ik inderdaad ook aan het begin deed – dat het om een algemene kwestie gaat, een zaak die jammer genoeg ons allen in alle landen aangaat.


Nous traversons une période particulièrement délicate du point de vue économique et, malheureusement, la crise qui a débuté aux États-Unis et touché en premier lieu les marchés financiers s’étend aujourd’hui à l’économie réelle dans le monde entier.

We bevinden ons in een bijzonder delicate economische situatie waarin de crisis die in de Verenigde Staten is begonnen en in eerste instantie alleen de financiële sector raakte, nu wereldwijd gevolgen heeft voor de reële economie.


Aujourd’hui, malheureusement pour nous tous, la crise financière touche tous les habitants de notre pays et même le CGL, le plus grand des syndicats, déclare, du moins via certains de ses dirigeants de Vénétie: «Honnêtement, nos travailleurs risquent de perdre leur emploi, et nous devons commencer à penser sérieusement à leur emploi».

Nu heeft helaas de financiële crisis op iedereen in ons land een weerslag, zelfs op de grootste Italiaanse vakbond CGL, die ten minste bij monde van enkele van zijn leiders in de regio Veneto verklaart dat: ‘Eerlijk gezegd onze werknemers op het punt staan om hun baan te verliezen, en wij ons serieus moeten gaan bezighouden met het behoud van banen’ .


Le facteur dont nous devons toujours nous souvenir est celui de la dimension sociale et des inégalités en matière de nuisances pour la santé causées par l’obésité. En effet, malheureusement, celle-ci touche surtout les familles à faible revenu.

Als het gaat om schade aan de gezondheid als gevolg van obesitas is de sociale dimensie en de ongelijkheid een factor die we nooit mogen vergeten, want helaas worden voornamelijk gezinnen met een lager inkomen hierdoor getroffen.


Dans le contexte de la lutte contre le terrorisme, qui est malheureusement à nouveau un sujet de grande actualité et qui nous touche tous profondément, il faut veiller à ce que les droits fondamentaux et les libertés publiques soient respectés.

Wij moeten ervoor zorgen dat in de strijd tegen het terrorisme - die helaas weer erg actueel is geworden en die niemand van ons ongemoeid laat - de grondrechten en de openbare vrijheden gerespecteerd worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malheureusement nous touche ->

Date index: 2023-09-05
w