Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manière collective si nous nous unissons » (Français → Néerlandais) :

Il n'est toutefois pas question de le considérer comme l'unique décideur à cet égard. Il s'agit en effet d'une responsabilité que nous devons assumer de manière collective.

We moeten collectief verantwoordelijkheid nemen.


Dans notre précédent avis sur l’interopérabilité comme moyen de moderniser le secteur public , nous avions constaté que les citoyens sont de plus en plus conscients et inquiets du fait que les administrations publiques collectent et utilisent des données à caractère personnel ou des données collectées de manière plus générale.

In het vorige advies over interoperabiliteit als middel om de overheidssector te moderniseren werd geconstateerd dat de burgers zich steeds meer bewust zijn van en geraakt worden door overheidsdiensten die steeds meer persoonsgegevens verzamelen of gebruiken.


Vu la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, psychotropes, désinfectantes ou antiseptiques et des substances pouvant servir à la fabrication illicite de substances stupéfiantes et psychotropes, notamment l'article 1 et l'article 3, § 4, alinéa 3, 2°, tel qu'inséré par l'art. 2, 4°, de la loi du 22 août 2002; Vu la loi du 20 juillet 2006 relative à la création et au fonctionnement de l'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de Santé, notamment l'article 4, § 1, 5° et l'article 7bis inséré par la loi du 19 décembre 2008; Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 4; Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisat ...[+++]

Gelet op de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, psychotrope stoffen, ontsmettingsstoffen en antiseptica en van de stoffen die kunnen gebruikt worden voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen, inzonderheid op artikel 1 en artikel 3, § 4, 3e lid, 2°, zoals ingevoegd bij art. 2, 4° van de wet van 22 augustus 2002; Gelet op de wet van 20 juli 2006 betreffende de oprichting en de werking van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten, inzonderheid op artikel 4, § 1, 5° en op artikel 7bis ingevoegd bij de wet van 19 december 2008; Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen va ...[+++]


Celle-ci précise que nous voulons évaluer la possibilité de prêter de manière temporaire et encadrée les collections non-utilisées du musée au sein d'antennes régionales du MRA ou d'autres musées en assurant une répartition géographique équilibrée.

Hierin wordt er verduidelijkt dat we willen nagaan of het mogelijk is om ongebruikte stukken uit de collecties van het museum tijdelijk en binnen een duidelijk kader uit te lenen aan de regionale vestigingen van het KLM of aan andere musea, waarbij er een evenwichtige geografische spreiding wordt verzekerd.


Ledit rapport pointait un manque d'efficacité dans notre manière de collecter l'impôt et une diminution en quelque sorte des revenus de l'État alors que nous savons que le citoyen belge est l'un des plus taxés en Europe.

In dat rapport wordt erop gewezen dat de belastinginning op een weinig efficiënte manier georganiseerd is, met in zekere zin lagere overheidsinkomsten tot gevolg, niettegenstaande dat België tot de zwaarst belaste landen van Europa behoort.


La leçon qu’il convient avant tout de tirer de la crise, c’est de reconnaître que, certes, nous sommes indépendants, certes, nous pouvons agir séparément, mais, si nous œuvrons de manière collective, si nous nous unissons et mettons en commun l’intelligence, la capacité d’innovation, le talent et l’énergie des 27 États membres, alors nous pouvons réellement changer le monde avec cet effort collectif.

Als deze kwestie al iets heeft opgeleverd dan is het wel de erkenning dat we weliswaar onafhankelijk zijn en naar eigen inzicht kunnen handelen, maar dat we, als we gezamenlijk in actie komen, als we de handen ineenslaan en de enorme denkkracht, het innovatief vermogen, het talent en de energie van de 27 lidstaten bijeen brengen, we de wereld echt kunnen veranderen met die ene collectieve inspanning.


Un autre élément qui devrait être abordé de manière collective par nos institutions est la communication avec le public sur les questions liées à l’Union économique et monétaire, de sorte que les citoyens aient une perception de l’euro conforme aux bénéfices objectifs qu’il nous apporte à nous, citoyens qui utilisons l’euro.

Wat ook een gezamenlijke zorg van onze instellingen zou moeten zijn, is de communicatie met het publiek over zaken met betrekking tot de Economische en Monetaire Unie, zodat het beeld van de burger over de euro aansluit op de objectieve voordelen van de munt voor de burger die hem op zak draagt.


Si nous nous acquittons de nos obligations, si nous réglons la question du statut rapidement, de manière consensuelle et à lunisson, et si l’UE assume la responsabilité d’une présence internationale au Kosovo, le pays pourrait devenir une démocratie multiethnique dont les minorités bénéficieraient des droits les plus étendus au monde, et ce à très brève échéance.

Wanneer wij onze plicht doen, wanneer we de statuskwestie snel, in goed overleg en eensgezind oplossen en wanneer de EU de verantwoordelijkheid op zich neemt voor een internationale aanwezigheid in Kosovo, kan het land in korte tijd uitgroeien tot een multi-etnische democratie met de meest verstrekkende rechten van minderheden ter wereld.


Nous devons également travailler sur les questions de santé, de manière à garantir que les préparatifs liés à la pandémie de grippe sont menés de manière collective.

Het gaat ook om werken aan gezondheid, teneinde te waarborgen dat we ons collectieve werk aan de voorbereidingen op de grieppandemie hebben gedaan.


Je vous lance donc un appel aujourd’hui pour 2006, afin que nous consolidions et que nous nous tirions profit de ce nouveau consensus, que nous restaurions ce sens partagé de l’objectif qui remettra l’Europe sur pied, une Europe unie, agissant de manière collective sur les affaires qui préoccupent le plus nos citoyens.

Mijn verzoek aan u voor 2006 is vandaag dat we deze nieuwe consensus consolideren en hierop voortbouwen, teneinde de gedeelde vastberadenheid te herstellen die Europa er weer bovenop zal helpen, zodat er een verenigd Europa ontstaat dat collectief optreedt met betrekking tot die zaken die onze burgers het belangrijkst vinden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière collective si nous nous unissons ->

Date index: 2023-04-30
w