Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «manière dont cette problématique devra » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. Les priorités du nouveau PNS seront déterminantes pour la manière dont cette problématique devra être traitée par la police.

5. De prioriteiten van het volgende Nationaal Veiligheidsplan zullen de manier waarop deze problematiek door de politiediensten zal moeten worden aangepakt bepalen.


Vu le contenu particulier de ces archives, reprenant des données tant historiques que personnelles, l’on examine la manière dont ce transfert devra être organisé.

Gelet op de bijzondere inhoud van deze archieven, namelijk zowel historische als persoonlijke gegevens, wordt er onderzocht op welke wijze deze overdracht dient te worden georganiseerd.


Elle propose d'examiner la manière dont cette problématique a été abordée par les hôpitaux lors de la révision des scores des données infirmières minimales dans les sections pédiatriques.

De Commissie stelt voor na te kijken hoe deze problematiek door de ziekenhuizen werd aangepakt bij de herziening van het scoren van de minimale verpleegkundige gegevens op pediatrische afdelingen.


Elles soulignent toutefois qu'une tâche importante incombe à la ministre, car c'est elle qui devra régler la manière dont cette problématique sera mise en œuvre sur le terrain.

Zij wezen er wel op dat de minister een belangrijke opdracht heeft doordat zij regelt op welke wijze deze problematiek op het terrein zal gerealiseerd worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tous les partis se sont laissés piéger par la manière dont cette problématique a aujourd'hui été mise à l'ordre du jour.

Alle partijen hebben zich laten vangen door de manier waarop deze problematiek nu op de agenda is geplaatst.


Tous les partis se sont laissés piéger par la manière dont cette problématique a aujourd'hui été mise à l'ordre du jour.

Alle partijen hebben zich laten vangen door de manier waarop deze problematiek nu op de agenda is geplaatst.


Je me réjouis du fait que cette évaluation nous permettra d'avoir une bonne vue sur la manière dont les banques appliquent la loi de 2013 mais également sur la manière dont cette loi est perçue par les PME ainsi que sur les difficultés rencontrées par les PME dans le cadre de leur recherche de financement bancaire.

Ik ben blij dat deze evaluatie ons een goed beeld zal kunnen geven van de manier waarop de banken de wet van 2013 toepassen, maar ook van de manier waarop deze wet wordt gezien door de kmo's en de moeilijkheden waarmee de kmo's worden geconfronteerd in hun zoektocht naar een bankfinanciering.


Force est malheureusement de constater qu'il existe une différence entre ce que notre gouvernement prêche en Belgique et la manière dont nos postes diplomatiques à l'étranger gèrent eux-mêmes cette problématique.

Helaas moeten wij vaststellen dat er een verschil bestaat tussen wat onze regering in eigen land predikt en hoe onze posten in het buitenland zelf omgaan met de problematiek.


N'ayant pas de préjugés sur la manière dont la problématique de la sûreté doit être abordée, le gouvernement a adopté le 26 janvier 2006 un arrêté royal relatif à la création d'un comité fédéral pour la sûreté du transport ferroviaire et portant diverses mesures pour la sûreté du transport intermodal, publié au Moniteur belge du 28 février 2006.

Zonder vooroordeel over de manier waarop de beveiligingsproblematiek moet worden aangekaart, heeft de regering op 26 januari 2006 een koninklijk besluit goedgekeurd betreffende de oprichting van een federaal comité voor de beveiliging van het spoorwegvervoer en houdende diverse maatregelen voor de beveiliging van het intermodale vervoer. Dit besluit werd op 28 februari 2006 in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd.


Le projet d'arrêté définit non seulement, comme l'exige la loi, une série de concepts tels que parent adoptif ou placement, mais fixe aussi à six jours la durée du congé tout en réglant la manière dont l'indemnité devra être demandée à l'Office national de l'emploi.

Het ontwerp van koninklijk besluit geeft niet alleen de door de wet gevraagde definities van een aantal begrippen zoals pleegouder en plaatsing, maar legt eveneens het aantal dagen verlof vast op zes dagen en regelt de manier waarop de uitkering aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening moet worden aangevraagd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière dont cette problématique devra ->

Date index: 2022-10-15
w