Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manière dont nous devrions agir " (Frans → Nederlands) :

Les caisses d’assurances sociales pour travailleurs indépendants ont été informées par une note (P.70.2/99/10 addendum 2 du 23 octobre 2002) de la manière dont elles doivent agir en cas de règlement collectif de dettes.

De sociale verzekeringsfondsen voor zelfstandigen werden via een nota (P.70.2/99/10 addendum 2 van 23 oktober 2002) op de hoogte gebracht van de wijze waarop zij moeten handelen in geval van een collectieve schuldenregeling.


Depuis deux semaines, nous sommes nombreux à nous être émus de la manière dont - à travers tout le pays - des opérations de police étaient menées à l'encontre de sans-papiers.

Sinds twee weken is er heel wat beroering over de manier waarop er overal in het land politieacties ten aanzien van sans-papiers werden georganiseerd.


Je me réjouis du fait que cette évaluation nous permettra d'avoir une bonne vue sur la manière dont les banques appliquent la loi de 2013 mais également sur la manière dont cette loi est perçue par les PME ainsi que sur les difficultés rencontrées par les PME dans le cadre de leur recherche de financement bancaire.

Ik ben blij dat deze evaluatie ons een goed beeld zal kunnen geven van de manier waarop de banken de wet van 2013 toepassen, maar ook van de manier waarop deze wet wordt gezien door de kmo's en de moeilijkheden waarmee de kmo's worden geconfronteerd in hun zoektocht naar een bankfinanciering.


Domus Medica et la Société Scientifique de Médecine Générale (SSMG) ont déjà fourni des efforts afin d'arriver à des directives claires quant à la manière dont un médecin (généraliste) peut détecter un cas de maltraitance et dont il doit agir par la suite.

Domus Medica en de Société Scientifique de Médecine Générale (SSMG) hebben al inspanningen geleverd om duidelijke richtlijnen tot stand te brengen hoe een (huis)arts mishandeling kan opsporen en hoe hij vervolgens dient op te treden.


Art. 22. A l'article VII. 114 du même Code, inséré par la loi du 19 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° le paragraphe 3 est complété par la phrase suivante : « La manière dont les prêteurs rémunèrent leur personnel et les intermédiaires de crédit, ainsi que la manière dont les intermédiaires de crédit rémunèrent leur personnel et leurs sous-agents, ne portent pas atteinte à leur obligation d'agir d'une manière honnête, équitable, transparente et professionnelle, en ten ...[+++]

Art. 22. In artikel VII. 114 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° paragraaf 3 wordt aangevuld met de volgende zin : "De wijze waarop de kredietgevers hun personeelsleden en kredietbemiddelaars belonen en de wijze waarop kredietbemiddelaars hun personeelsleden en hun subagenten belonen, mag hun verplichting niet in de weg staan om op te treden op een eerlijke, billijke, transparante en professionele wijze, rekening houdend met de rechten en belangen van de consument".


La formation spécialisée pour les magistrats de référence, qui été donnée en novembre 2015 par un expert policier et un expert magistrat, traitait, entre autres, de la manière dont il est possible d'agir contre des sites Internet hébergés à l'étranger.

Een gespecialiseerde vorming voor de referentiemagistraten, toegelicht door een combinatie van een politie- en magistraatexpert, die in november 2015 werd georganiseerd ging onder andere over hoe je tegen websites kan optreden waarvan de hostsite zich in het buitenland bevindt.


Enfin, nous devrions réfléchir à la manière dont nous pourrions instaurer de nouveaux modes de représentation des citoyens auprès des services publics, en ce compris les intercommunales, de manière à mettre sur pied un système d'implication concrète des usagers dans le processus décisionnel les concernant.

Ten slotte zouden we ons moeten bezinnen hoe we nieuwe vormen van vertegenwoordiging van de burgers bij de overheidsdiensten, en ook bij de intercommunales, kunnen invoeren, zodat we een systeem kunnen opzetten waarin de gebruikers concreet betrokken worden bij het besluitvormingsproces dat hen aanbelangt.


Enfin, nous devrions réfléchir à la manière dont nous pourrions instaurer de nouveaux modes de représentation des citoyens auprès des services publics, en ce compris les intercommunales, de manière à mettre sur pied un système d'implication concrète des usagers dans le processus décisionnel les concernant.

Ten slotte zouden we ons moeten bezinnen hoe we nieuwe vormen van vertegenwoordiging van de burgers bij de overheidsdiensten, en ook bij de intercommunales, kunnen invoeren, zodat we een systeem kunnen opzetten waarin de gebruikers concreet betrokken worden bij het besluitvormingsproces dat hen aanbelangt.


Dans une lettre de mars 2001, les procureurs généraux mentionnent explicitement le procureur fédéral et donnent des directives sur la manière dont il doit agir.

In een schrijven van maart 2001 maakten de procureurs-generaal dan ook expliciet gewag van de federale procureur en geven ze richtlijnen met betrekking tot de manier waarop hij moet handelen. Ik heb dat trouwens vermeld bij de behandeling van het wetsontwerp in de commissie voor de Justitie.


Je trouve seulement que nous devrions nous pencher sur la manière dont nous procédons au contrôle de subsidiarité.

Alleen vind ik dat we toch eens moeten nadenken over de manier waarop we de subsidiariteitstoets uitvoeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière dont nous devrions agir ->

Date index: 2021-01-03
w