Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manière générale estimez-vous » (Français → Néerlandais) :

4. D'une manière générale, estimez-vous que le contrôle de la FSMA sur ce genre de produits financiers est suffisant?

4. Acht u, meer algemeen, de controle van de FSMA op dergelijke financiële producten toereikend?


Cette note est restée sans suite. 1. Vu les difficultés budgétaires auxquelles notre pays est confronté, vu les moyens informatiques modernes et vu l'exigence de traiter les différents redevables du Pr.P. de manière identique, estimez-vous que l'actuelle dérogation administrative se justifie encore?

1. Acht u die administratieve afwijking van de regel nog gerechtvaardigd, gezien de budgettaire moeilijkheden waarmee ons land kampt, de moderne IT-tools en de vereiste van een gelijke behandeling van alle bedrijfsvoorheffingplichtigen?


3. De manière plus générale, estimez-vous opportun de fournir des efforts en matière de conscientisation et de prévention pour les travailleurs confrontés à un supérieur atteint d'un trouble de la personnalité narcissique ou à un dirigeant à tendance psychopathique?

3. Acht u het wijselijk om meer in het algemeen werk te maken van bewustmaking en preventie voor werknemers die ten prooi zijn aan oversten met een narcistische persoonlijkheidsstoornis of leidinggevenden met een psychopathische achtergrond?


D'après vous, le précompte professionnel doit-il dès lors être versé dans le même délai (en l'occurrence le 15 février 2015 au plus tard)? b) Estimez-vous que, dans l'exemple précité, l'article 273 du CIR 92 pourrait être interprété de manière telle que le versement du précompte professionnel ne puisse être effectué qu'en mars 2015? c) D'après vous, est-il important à cet égard que les secrétariats sociaux ne reçoivent les données nécessaires au calcul des salaires que le 2 février, par exemple, ce qui empêche dès lors de procéder plu ...[+++]

Heeft dit volgens u tot gevolg dat de bedrijfsvoorheffing binnen dezelfde termijn (in casu uiterlijk op 15 februari 2015) moet worden doorgestort? b) Kan artikel 273 WIB 92 volgens u worden geïnterpreteerd in de zin dat, in ons voorbeeld, de bedrijfsvoorheffing pas in maart 2015 kan worden doorgestort? c) Is het naar uw mening daarbij van belang dat de sociale secretariaten bijvoorbeeld pas op 2 februari over voldoende gegevens beschikken om de concrete loonberekening te maken, waardoor niet eerder tot uitbetaling kan worden overgegaan?


Si non, n'estimez-vous pas opportun que ces agents suivent une formation relative au règlement général pour la protection du travail (RGPT), en secourisme, en gestion de personnel (personnel d'entretien, ouvriers, ..., dépendants directement de l'économe), ainsi que de la manière dont il convient d'appliquer le Guide pratique pour l'économat ?

Zo neen, is het niet raadzaam die ambtenaren een opleiding te doen volgen met betrekking tot het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming (ARAB), EHBO, het personeelsbeheer (onderhoudspersoneel, arbeiders, ..., die rechtstreeks onder de huisbeheerder ressorteren) en tot de manier waarop de Praktische gids voor de huishoudelijke dienst moet worden toegepast ?


Estimez-vous qu'il soit nécessaire de légiférer plus avant et envisagez-vous dès-lors la mise en place d'un arrêté royal tel que prévu à l'article 7, § 2, de la loi relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires, ceci afin de doter la Belgique d'une règlementation générale sur la publicité en faveur de l'alcool ?

Bent u van oordeel dat er ter zake meer regels moeten komen en overweegt u dus om met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten een koninklijk besluit te nemen om België van een algemene regelgeving voor de reclame voor alcohol te voorzien?


1. Vous remarquerez certainement que cet arrêt ne porte que sur une affaire individuelle et par conséquent, n'implique pas une annulation générale (et cela, en contradiction avec l'annulation générale de l'instruction en décembre 2009 dont vous avez fait litière), et vous comprendrez en même temps que, faute d'adaptation de la politique, il faut s'attendre à plusieurs autres annulations de la part du Conseil d'État: a) Combien d'affaires similaires sont-elles encore pendantes au Conseil du contentieux des étrangers (CCE) et quand doit-on s'attendre à une décision dans ces dossiers? b) Avez-vous ...[+++]

1. U zal ongetwijfeld opmerken dat dit arrest slechts betrekking heeft op een individuele zaak en dus geen algemene vernietiging inhoudt (dit in tegenstelling tot de algemene vernietiging van de instructie in december 2009 die u feitelijk naast u neerlegde), tegelijk zal u beseffen dat, indien het beleid niet wordt aangepast, verschillende extra vernietigingen door de Raad van State in het verschiet liggen: a) Hoeveel gelijkaardige zaken zijn nog hangend bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (RvV) en wanneer wordt een uitspraak in deze zaken verwacht? b) Heeft u contact gehad met de RvV? c) Zal de RvV haar rechtspraak aanpassen aan dit nieuwe arrest? d) Heeft u ...[+++]


En d'autres termes, estimez-vous opportun qu'une formation certifiée porte de manière générale sur l'ensemble des matières fiscales alors que la réforme Coperfin envisage de spécialiser les agents en fonction des piliers « Particuliers », « Petites et Moyennes Entreprises » et « Grandes Entreprises » ?

Vindt u het, met andere woorden, opportuun dat een gecertificeerde opleiding betrekking heeft op alle fiscale materies in het algemeen, terwijl de Coperfinhervorming erop gericht is de personeelsleden te specialiseren in de pijlers « Particulieren », « Kleine en middelgrote ondernemingen » en « Grote ondernemingen » ?


Estimez-vous, de manière plus générale, que toute coopération économique et commerciale avec la Fédération de Russie doive être conditionnée au respect des droits de l'homme dans ce pays et notamment en Tchétchénie ?

Bent u meer in het algemeen van mening dat de economische en commerciële samenwerking met de Russische Federatie moet worden gekoppeld aan de naleving van de mensenrechten in dat land en met name in Tsjetsjenië ?


Pour le surplus, je vous soumets une proposition constructive que notre pays pourrait faire : n'estimez-vous pas que la Belgique devrait, comme le lui autorise l'article 11, paragraphe 2, de la Charte des Nations unies, demander la convocation de l'Assemblée générale des Nations unies afin de qualifier et, éventuellement, si l'assemblé en décidait ainsi, de condamner la guerre en cours ?

Ik leg u ook een constructief voorstel voor dat ons land zou kunnen doen: meent u niet dat België, overeenkomstig artikel 11, paragraaf 2, van het Handvest van de Verenigde Naties, de algemene vergadering moet samenroepen om deze oorlog te kwalificeren en, eventueel, als de vergadering daartoe beslist, te veroordelen?


w