Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manquait » (Français → Néerlandais) :

H. considérant que, dans sa résolution du 20 novembre 2008, le Parlement a considéré que la mise en œuvre de la législation environnementale dans les États membres était incomplète et manquait de cohérence, et qu'il a demandé instamment à la Commission de présenter une proposition législative sur les inspections environnementales avant la fin 2009;

H. overwegende dat het Parlement in zijn resolutie van het Parlement van 20 november 2008 de tenuitvoerlegging van de milieuwetgeving in de lidstaten als onvolledig en inconsistent bestempelde, en er bij de Commissie op aandrong om vóór het einde van 2009 een wetgevingsvoorstel over milieu-inspecties in te dienen;


H. considérant que, dans sa résolution du 20 novembre 2008, le Parlement a considéré que la mise en œuvre de la législation environnementale dans les États membres était incomplète et manquait de cohérence, et qu'il a demandé instamment à la Commission de présenter une proposition législative sur les inspections environnementales avant la fin 2009;

H. overwegende dat het Parlement in zijn resolutie van het Parlement van 20 november 2008 de tenuitvoerlegging van de milieuwetgeving in de lidstaten als onvolledig en inconsistent bestempelde, en er bij de Commissie op aandrong om vóór het einde van 2009 een wetgevingsvoorstel over milieu-inspecties in te dienen;


3. souligne qu'avant la crise, l'Europe ne manquait pas de flux transfrontaliers, mais qu'ils concernaient surtout le marché des prêts interbancaires et des cas où les dettes étaient détenues par des investisseurs caractérisés par un niveau élevé de levier financier, ce qui a conduit au transfert des risques dans le marché intérieur;

3. wijst erop dat er voor de crisis in Europa geen sprake was van een tekort aan grensoverschrijdende stromen, maar dat deze zich voornamelijk manifesteerden in de vorm van leningen tussen banken onderling en in schulden die hoofdzakelijk werden gehouden door beleggers met een hoge leverage, hetgeen resulteerde in een overdracht van risico's binnen de interne markt;


205. s'inquiète vivement du fait que, dans le budget 2013, il manquait 293 millions d'EUR aux crédits de paiement gérés par la direction générale du développement et de la coopération (DG DEVCO) et que l'approbation tardive des renforcements budgétaires nécessaires a entraîné un report à l'année suivante, ce qui a encore accentué la pression sur les crédits de paiement déjà limités prévus pour 2014;

205. is zeer bezorgd dat de betalingskredieten op de begroting 2013 onder beheer van het directoraat-generaal Ontwikkeling en Samenwerking van de Europese Commissie (DG DEVCO) een tekort van 293 miljoen EUR vertoonden, en dat de noodzakelijke verhogingen zo laat werden goedgekeurd dat zij moesten worden overgeheveld naar het volgende jaar, waardoor de reeds krappe betalingskredieten voor 2014 verder onder druk kwamen te staan;


En 2010, la Cour a jugé que la Slovénie manquait à son obligation de veiller à ce que toutes les installations respectent les règles de l’Union en matière de prévention et de réduction de la pollution.

In 2010 heeft het Hof verklaard dat Slovenië zijn verplichting om ervoor te zorgen dat alle installaties worden geëxploiteerd overeenkomstig de EU-voorschriften inzake de preventie en bestrijding van verontreiniging niet was nagekomen.


Il manquait des éléments probants pour attester que les entreprises bénéficiaires de subventions en avaient réellement besoin ou pour mettre en évidence les objectifs spécifiques de la politique que l’aide était censée permettre d’atteindre.

Er was onvoldoende bewijs om aan te tonen dat de gesteunde ondernemingen subsidie nodig hadden; evenmin kon worden aangetoond welke specifieke beleidsdoelstellingen met de subsidie moesten worden gerealiseerd.


Son état de santé était si alarmant qu’une intervention urgente s’est avérée nécessaire. Durant son hospitalisation, Mme Petru a constaté que l’établissement en question était saturé et manquait de fournitures médicales de base. Compte tenu par ailleurs de la complexité de l’intervention chirurgicale qu’elle devait subir, Mme Petru a demandé à sa caisse d’assurance maladie l’autorisation de subir l’intervention en Allemagne.

Tijdens haar verblijf stelde Petru vast dat die instelling kampte met een gebrek aan algemene medische benodigdheden en overvol zat. Mede gelet op de complexiteit van de chirurgische ingreep die zij moest ondergaan, vroeg zij dan ook om toestemming zich in Duitsland te laten opereren.


une erreur de calcul systémique des prévisions de dépenses du personnel, découlant du fait que le calcul des prévisions se fondait sur le barème des traitements de base de 2007 et qu'il manquait donc trois indexations annuelles,

een systematische rekenfout in de prognoses van de personeelskosten, aangezien de berekening van de prognoses gebaseerd was op het basissalarisrooster voor 2007, vandaar dat drie jaarlijkse indexeringen ontbraken,


Le projet PLATO a été inspiré par une enquête auprès de petites entreprises, qui a montré que, si bon nombre d'entre elles avaient la possibilité et la volonté de grandir, il leur manquait l'expertise pour le faire.

PLATO is tot stand gekomen na een onderzoek bij kleine ondernemingen, waaruit bleek dat vele bedrijven weliswaar de kans en de bedoeling hadden om te groeien, maar daartoe niet over de nodige know-how beschikten.


Conclusion M. Flynn a conclu en déclarant que "le Conseil ne manquait pas de questions à examiner.

Conclusie De heer Flynn besloot zijn verslag met "er ligt genoeg materiaal bij de Raad op tafel.




D'autres ont cherché : incomplète et manquait     l'europe ne manquait     manquait     slovénie manquait     saturé et manquait     qu'il manquait     leur manquait     conseil ne manquait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manquait ->

Date index: 2023-10-22
w