Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aire de dépose minute
Constatation du manquement
Documents à déposer
Dépose-minute
Déposer un pare-brise
Manquement
Manquement administratif
Manquement aux devoirs
Pièces à déposer
Plainte antidumping
Plainte en manquement
Plainte à la Commission
Procédure CE d'infraction
Procédure d'infraction
Procédure pré-contentieuse
Recours en manquement
Recours en manquement d'Etat
Recours en manquement d'État

Vertaling van "manquement déposé " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
plainte à la Commission [ plainte antidumping | plainte en manquement ]

klacht aan de Commissie [ klacht over dumping | klacht ten gevolge van in gebreke blijven ]


recours en manquement | recours en manquement d'Etat

beroep wegens niet-nakomen


procédure d'infraction (UE) [ constatation du manquement | procédure CE d'infraction | procédure pré-contentieuse (UE) ]

inbreukprocedure (EU) [ procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht | vaststelling van in gebreke blijven ]


recours en manquement [ recours en manquement d'État ]

beroep wegens niet-nakomen


documents à déposer | pièces à déposer

indieningsdocumenten


aire de dépose minute | dépose-minute

Kus- en Rijzone | Zoen- en Zoefplek | K + R [Abbr.] | K+R [Abbr.] | Z + Z [Abbr.] | Z+Z [Abbr.]








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La convocation mentionne : 1° les faits qui démontrent que le consul honoraire ne remplit plus les conditions de l'article 2, alinéa 1 ou présente des manquements dans l'exercice de sa fonction; 2° qu'à cause de ces faits, la nomination peut être abrogée et, le cas échéant, qu'à cause de ces faits le consul honoraire a été suspendu; 3° les modalités, le lieu, le jour et l'heure de l'audition; 4° la possibilité, jusqu'au jour qui précède l'audition, d'ajouter des pièces au dossier et de déposer une réaction écrite; 5° la possibilit ...[+++]

De oproep vermeldt : 1° de feiten waaruit blijkt dat de ereconsul niet meer voldoet aan de voorwaarden van artikel 2, eerste lid of tekortkomingen vertoont in de uitoefening van zijn ambt; 2° dat, wegens deze feiten, de benoeming kan opgeheven worden en, desgevallend, de ereconsul wegens deze feiten geschorst werd; 3° de modaliteiten, de plaats, de dag en het uur van het verhoor; 4° de mogelijkheid om, tot op de dag voorafgaand aan het verhoor, stukken aan het dossier toe te voegen en een schriftelijke reactie in te dienen; 5° de mogelijkheid om tijdens het verhoor te worden bijgestaan door een persoon van zijn keuze.


À la suite d’un recours en manquement déposé par la Commission le 25 janvier 2011, la Cour de Justice a incidemment confirmé, dans son arrêt rendu le 18 octobre 2012 dans l’affaire C-37/11, la non-conformité de la dénomination «Pomazánkové máslo» au regard des dispositions précitées du règlement (CE) no 1234/2007.

Naar aanleiding van een beroep wegens niet-nakoming dat de Commissie op 25 januari 2011 heeft ingesteld, heeft het Hof in zijn arrest van 18 oktober 2012 in zaak C-37/11 bevestigd dat de benaming „Pomazánkové máslo” niet in overeenstemming is met de reeds genoemde bepalingen van Verordening (EG) nr. 1234/2007.


permet aux travailleurs détachés et aux entreprises de mieux connaître leurs droits et leurs obligations; améliore la coopération entre les autorités nationales compétentes en matière de détachement; lutte contre le phénomène des sociétés «boîtes aux lettres» qui utilisent le détachement pour contourner la loi; définit les responsabilités des États membres en matière de vérification du respect des règles relatives au détachement de travailleurs; établit des exigences pour les entreprises détachant des travailleurs en vue d’accroître la transparence des informations et des inspections; habilite les syndicats et les autres parties à déposer des plaintes et à i ...[+++]

vergroot de kennis van gedetacheerde werknemers en ondernemingen over hun rechten en verplichtingen; verbetert de samenwerking tussen de voor detachering bevoegde nationale autoriteiten; pakt het fenomeen "brievenbusondernemingen" die detachering gebruiken om de wet te omzeilen aan; preciseert de verantwoordelijkheden van de lidstaten betreffende het toezicht op de naleving van de voorschriften in verband met de detachering van werknemers; verplicht detacherende ondernemingen ertoe informatie en inspecties transparanter te maken; biedt vakbonden en andere belanghebbenden de mogelijkheid klacht in te dienen en/of bestuursrechtelijke maatregelen te nemen tegen de ...[+++]


Mme Nyssens et M. Vandenberghe déposent un amendement (doc. Sénat, nº 2-1087/2, amendement nº 3), tendant à préciser que les sanctions prévues à l'article 488bis, d), s'appliquent notamment lorsque l'administrateur provisoire ne rédige pas les rapports dans les délais prévus, car il s'agit là du manquement le plus fréquemment reproché aux administrateurs provisoires.

Mevrouw Nyssens en de heer Vandenberghe dienen een amendement in (stuk Senaat, nr. 2-1087/2, amendement nr. 3), dat ertoe strekt te verduidelijken dat de sancties bepaald in artikel 488bis, d), in het bijzonder opgelegd kunnen worden wanneer de voorlopig bewindvoerder de termijnen voor het indienen van schriftelijke verslagen niet naleeft, want dat is de tekortkoming die de voorlopig bewindvoerders het vaakst wordt verweten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
MM. Vanlouwe et Broers déposent l'amendement nº 9 (doc. Sénat, nº 5-2283/2), qui vise à remplacer l'alinéa 2 par ce qui suit: « En cas de manquement à ces dispositions, le Parlement peut, après avoir entendu la personne intéressée procéder à une retenue sur la dotation visée à l'article 3 qui lui est attribuée».

De heren Vanlouwe en Broers dienen amendement nr. 9 in (stuk Senaat, nr. 5-2283/2) teneinde het tweede lid te vervangen als volgt : « Indien deze bepalingen niet worden nageleefd, kan het Parlement, nadat betrokkene werd gehoord, overgaan tot de inhouding van de dotatie bedoeld in artikel 3 die hem of haar is toegekend».


M. Laeremans dépose l'amendement subsidiaire nº 44 (doc. Sénat, nº 5-2232/4), qui vise à abroger le point « b) des règles de droit pénal érigeant en infraction les comportements qui contreviennent à la protection de la jeunesse et établissant des peines qui punissent ces manquements, en ce compris les dispositions qui ont trait aux poursuites, sans préjudice de l'article 11 ».

De heer Laeremans dient een subsidiair amendement nr. 44 in (stuk Senaat, nr. 5-2232/4) in dat ertoe strekt : »punt b) de strafrechtelijke regels waarbij gedragingen die inbreuk plegen op de jeugdbescherming, als misdrijf worden omschreven en waarbij op die inbreuken straffen worden gesteld, met inbegrip van de bepalingen die betrekking hebben op de vervolgingen, onverminderd artikel 11 » op te heffen.


En l'occurrence, le but était d'alléger les procédures administratives en matière de marchés publics et de permettre ainsi à des fonctionnaires communaux de pouvoir signer des courriers tels qu'une invitation à déposer une offre en procédure négociée avec ou sans publicité (les documents du marché ainsi que la liste des personnes ainsi consultées ayant au préalable été approuvés par le conseil ou le collège), une invitation à compléter les demandes de participation ou les offres au point de vue de la sélection qualitative des candidats ou des soumissionnaires, une invitation à une séance d'ouverture des offres supplémentaires suite à l'i ...[+++]

In dit geval was het doel de administratieve procedures inzake overheidsopdrachten te versoepelen en om aldus de gemeenteambtenaren toe te laten om de briefwisseling zoals een uitnodiging tot het neerleggen van een offerte bij een onderhandelingsprocedure met of zonder publicatie te ondertekenen (de documenten van de opdracht, alsook de lijst van de aangeschreven personen worden bij voorbaat goedgekeurd door de raad of het college), alsook een uitnodiging voor het aanvullen van de aanvragen tot deelname of de offertes op gebied van de kwalitatieve selectie van de kandidaten of de inschrijvers, een uitnodiging voor het bijwonen van een zi ...[+++]


Le manquement à l'obligation de déposer cet état patrimonial est prescrit à peine de déchéance définitive du droit à la réparation des dommages résultant de la planification spatiale.

De niet-naleving van de verplichting om die staat neer te leggen, wordt voorgeschreven op straffe van definitief verval van het recht op planschadevergoeding.


Considérant que la Commission européenne a décidé le 17 octobre 2007 de saisir la Cour de justice des Communautés européennes du chef de transposition tardive et incomplète de la directive 2004/38/CE et qu'il s'agit par conséquent d'éviter que le recours en manquement d'Etat soit désormais déposé officiellement;

Overwegende dat de Europese Commissie op 17 oktober 2007 beslist heeft om het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen te vatten uit hoofde van laattijdige en onvolledige omzetting van de richtlijn 2004/38/EG, en dat bijgevolg moet vermeden worden dat het beroep tot ingebrekestelling van de Staat officieel ingediend zou worden;


Considérant que la Commission européenne a décidé le 17 octobre 2007 de saisir la Cour de Justice des Communautés européennes du chef de transposition tardive et incomplète de la directive 2004/38/CE et qu'il s'agit par conséquent d'éviter que le recours en manquement d'Etat ne soit désormais déposé officiellement;

Overwegende dat de Europese Commissie op 17 oktober 2007 beslist heeft om het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen te vatten uit hoofde van laattijdige en onvolledige omzetting van de richtlijn 2004/38/EG, en dat bijgevolg moet vermeden worden dat het beroep tot ingebrekestelling van de Staat officieel ingediend zou worden;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manquement déposé ->

Date index: 2022-07-18
w