Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Manquer à ses devoirs
Manquer à ses obligations
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie

Traduction de «manquer à notre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


manquer à ses obligations

aan zijn verplichtingen tekortkomen


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

vingerhoedskruid


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Ons Huis is Rusland


Définition: Troubles qui comportent certaines caractéristiques de l'anorexie mentale, mais dont le tableau clinique global ne justifie pas ce diagnostic. Exemple: l'un des symptômes-clés, telle une aménorrhée ou une peur importante de grossir, peut manquer alors qu'il existe une perte de poids nette et un comportement visant à réduire le poids. On ne doit pas faire ce diagnostic quand un trouble somatique connu pour entraîner une perte de poids est associé.

Omschrijving: stoornissen die voldoen aan enkele kenmerken van anorexia nervosa, maar waarvan het algehele klinische beeld die diagnose niet rechtvaardigt. Eén van de kernsymptomen, zoals duidelijke angst om dik te zijn of amenorroe, kan bijvoorbeeld afwezig zijn bij een duidelijk gewichtsverlies en gewichtsreducerend gedrag. Deze diagnose dient niet gesteld te worden bij aanwezigheid van lichamelijke ziekten waarvan bekend is dat ze gewichtsverlies geven.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sinon, notre continent risque de manquer de souffl.

Anders komt ons continent in ademnood".


— On reproche à notre marché du travail de manquer de flexibilité.

— onze arbeidsmarkt wordt een gebrek aan flexibiliteit verweten.


Il découle de tout ce qui précède que le terrain de la « corporate governance » n'est aucunement négligé à l'heure actuelle dans notre pays, et qu'une entreprise qui souhaite s'inspirer des règles du bon usage peut le faire sans manquer de modèle.

Uit het voorgaande blijkt dat het begrip « corporate governance » in ons land goed bekend is en dat het voor een bedrijf dat bepaalde gedragsregels wil toepassen, niet aan goede voorbeelden ontbreekt.


Ne craint-il pas que notre attitude actuelle ne fasse manquer à la Belgique de très nombreux contrats (étrangers) de traitement de déchets nucléaires ?

Vreest hij niet dat België heel wat (buitenlandse) contracten op het vlak van de verwerking van nucleair afval misloopt door onze huidige houding ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— On reproche à notre marché du travail de manquer de flexibilité.

— onze arbeidsmarkt wordt een gebrek aan flexibiliteit verweten.


Peut-il préciser les projets envisagés ? Ne craint-il pas que notre attitude actuelle ne fasse manquer à la Belgique de très nombreux contrats (étrangers) de traitement de déchets nucléaires ?

Vreest hij niet dat België heel wat (buitelandse) contracten op het vlak van de verwerking van nucleair afval misloopt door onze huidige houding?


Le secrétaire général s’est engagé à fournir un rapport sur la base duquel la présidence aurait été en mesure de prendre une décision. C’est pourquoi je vous pose la question, Monsieur le Président: les citoyens, les électeurs européens auront-ils la possibilité d’accéder à ces informations, comme demandé, prévu et décidé par le Parlement, avant les élections européennes de juin, ou devrons-nous manquer à notre parole et aller à l’encontre de nos propres décisions?

De secretaris-generaal had trouwens toegezegd een rapport te maken op basis waarvan het Bureau een besluit had kunnen nemen. Gezien dit alles stel ik u, mijnheer de Voorzitter, de volgende vraag: kunnen de Europese burgers, de Europese kiezers, deze informatie krijgen vóór de Europese verkiezingen in juni, zoals dit Parlement heeft verzocht, bepaald en besloten, of komen we daarentegen onze eigen verplichtingen en besluiten niet na?


Si nous ne relevons pas ces défis, nous pourrions manquer l’occasion de façonner notre voisinage selon notre propre vision.

Als wij niet opgewassen zijn tegen deze uitdagingen, dan kunnen wij de kans verliezen om ons eigen nabuurschap op onze eigen voorwaarden op te bouwen.


Moi-même, en tant que commissaire, ainsi que la Commission dirigée par M. Barroso, n’allons naturellement pas manquer à notre obligation d’appliquer les Traités et de garantir leur respect.

Ik, als commissaris, en de Commissie, voorgezeten door de heer Barroso, zullen onze plicht om toe te zien op de toepassing en naleving van de Verdragen uiteraard niet verzaken.


Les raisons de faire tout cela vont peut-être nous manquer car de grands dangers menacent notre santé, notre économie, nos écosystèmes, notre style de vie et l’Europe telle que nous la connaissons.

Onze gezondheid, onze economie, de ecosystemen en onze manier van leven, zoals wij die thans kennen, verkeren in groot gevaar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manquer à notre ->

Date index: 2021-06-21
w