Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manquerai évidemment " (Frans → Nederlands) :

Je ne manquerai évidemment pas de consulter les partenaires flamands.

Ik zal uiteraard niet nalaten de Vlaamse partners te raadplegen.


Je ne manquerai évidemment pas d'encourager la diffusion de bonnes pratiques en la matière (comme par exemple l'initiative de prise à la prison de Gand).

Ik zal uiteraard niet nalaten de verspreiding van goede praktijken ter zake (zoals bijvoorbeeld het initiatief in de gevangenis van Gent) te stimuleren.


Je ne manquerai évidemment pas de tenir le Parlement informé.

Uiteraard hou ik het Parlement hierover verder op de hoogte.


Mon prédécesseur, M. Carl DEVLIES, avait répondu positivement à cette initiative, initiative que je ne manquerai évidemment pas de suivre attentivement.

Mijn voorganger, de heer Carl Devlies, heeft positief geantwoord op dit initiatief, een initiatief waarvan ik vanzelfsprekend niet zal nalaten het aandachtig te volgen.


La première, c’est de renforcer les modalités de contrôle et d’évaluation environnementale en les harmonisant au niveau européen et, bien évidemment, s’agissant de cela, je ne manquerai pas de rendre compte des résultats de cette réflexion au mois de décembre.

De eerste beleidslijn omvat aanscherping van de controlemaatregelen en de milieueffectbeoordeling door middel van harmonisering op Europees niveau, en uiteraard zal ik in december hierover verslag uitbrengen.


Je ne manquerai évidemment pas d'informer les administrations communales dès que les planches cadastrales seront accessibles sur le site Intranet sécurisé de la Fédération royale du Notariat belge.

Ik zal niet nalaten de gemeentebesturen te informeren zodra de kadastrale kaarten ter inzage zullen liggen op de beveiligde Intranetsite van de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat.


Je ne manquerai pas de réexaminer ce rapport dans trois ans afin de m’assurer que la flexibilité ne s’est pas transformée en faille car, bien évidemment, si nous devons adopter le VIS, il est préférable qu’il soit appliqué correctement.

Ik zal naar dit verslag over drie jaar uitzien, en zorgen dat de flexibiliteit niet tot mazen in het systeem leidt, want als we dan toch een VIS hebben, dan moeten wij uiteraard zorgen dat wij het ook goed toepassen.


Louis Michel, membre de la Commission. - Je prends évidemment note de la position du Parlement et je ne manquerai pas d’en faire part au Collège.

Louis Michel , lid van de Commissie. – (FR) Ik neem uiteraard nota van het standpunt van het Parlement en ik zal het College er zeker van op de hoogte brengen.


Cependant, si cette problématique devait quand même être abordée, je ne manquerai évidemment pas d'avoir une concertation préalable avec mon collègue des Affaires étrangères, étant donné que cette matière relève en premier lieu de ses compétences.

Mocht deze problematiek echter toch ter sprake komen, dan zal ik uiteraard niet nalaten hierover voorafgaaand overleg te plegen met mijn collega van Buitenlandse Zaken, gelet op het feit dat deze aangelegenheid in de eerste plaats tot zijn bevoegdheid behoort.


C'est évidemment Karel De Gucht qui est en charge de ce problème et je ne manquerai pas de relayer les suggestions et idées de Mme de Bethune.

Karel De Gucht is uiteraard ook bevoegd voor dit probleem. Ik zal ook hem de suggesties en de ideeën van mevrouw de Bethune overbrengen.




Anderen hebben gezocht naar : manquerai évidemment     manquerai     bien évidemment     prends évidemment     c'est évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manquerai évidemment ->

Date index: 2023-06-11
w