Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action devant une juridiction civile
Action en matière civile
Affaire en instance
Affaire en instance devant une cour
Affaire en instance devant une juridiction
Conjoint
Litige
Mari
Personne mariée
Poser devant une caméra
Recours contentieux
Recours contentieux communautaire
Recours devant la Cour
Recours devant la Cour de justice
Recours devant le Tribunal
Trouble psychosomatique indifférencié
épouse

Traduction de «mariées et devant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
femmes mariées en âge de procréer,femmes mariées en âge de procréation

vrouwen in de reproductieve leeftijd


affaire en instance | affaire en instance devant une cour | affaire en instance devant une juridiction

zaak in behandeling | zaak in instantie


recours devant la Cour | recours devant le Tribunal

beroep bij het Gerecht | beroep bij het Hof


Agression en poussant ou plaçant la victime devant un objet en mouvement

geweldpleging door duwen of leggen van slachtoffer voor bewegend voorwerp


Lésion auto-infligée en sautant ou en se couchant devant un objet en mouvement

opzettelijk zichzelf schade toebrengen door sprong voor of liggen voor bewegend voorwerp


Définition: Le diagnostic d'un trouble somatoforme indifférencié doit être envisagé devant des plaintes somatoformes multiples, variables dans le temps, persistantes, mais ne répondant pas au tableau clinique complet et typique d'une somatisation. | Trouble psychosomatique indifférencié

Omschrijving: Indien somatoforme klachten meervoudig, wisselend en aanhoudend zijn, maar het volledige en typerende klinische beeld van de somatisatiestoornis niet is ingevuld, dient de diagnose niet-gedifferentieerde somatoforme stoornis overwogen te worden. | Neventerm: | ongedifferentieerde psychosomatische stoornis


personne mariée [ conjoint | épouse | mari ]

gehuwde persoon [ echtgenoot | echtgenote ]


recours contentieux (UE) [ recours contentieux communautaire | recours devant la Cour de justice ]

beroepsprocedure (EU) [ beroep bij het Hof van justitie | klacht inzake communautaire geschillen ]


action en matière civile [ action devant une juridiction civile | litige ]

burgerlijke procedure


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par ailleurs, si l'on reste accroché, pour ce qui est du droit de la filiation, au modèle familial lié au mariage, on a intérêt à ne pas perdre de vue que, depuis l'entrée en vigueur, le 1 juin 2003, de la loi du 13 février 2003, deux personnes homosexuelles peuvent établir entre elles une relation familiale par mariage ayant la même valeur qu'une telle relation entre deux personnes hétérosexuelles mariées .et devant donc normalement avoir les mêmes effets ou, du moins, des effets comparables en droit de la filiation .à moins que l'on ne veuille maintenir (illicitement), des pratiques discriminatoires.

En zo men zich ook afstammingsrechtelijk toch aan het huwelijkse gezinsmodel wil blijven vastklampen, verliest men best niet uit het oog dat nadat de wet van 13 februari 2003 op 1 juni 2003 in werking is getreden, twee personen van hetzelfde geslacht een huwelijkse gezinsrelatie kunnen aangaan die even waardevol is als die van twee personen van verschillend geslacht .en die dus dezelfde of minstens vergelijkbare afstammingsrechtelijke gevolgen zou moeten sorteren .tenzij men per se (ongeoorloofd) wil blijven discrimineren.


11 MAI 2016. - Arrêté ministériel accordant des délégations de signatures à certains fonctionnaires du Service fédéral des Pensions dans le secteur des pensions de réparation Le Ministre des Pensions, Vu les lois sur les pensions de réparation, coordonnées le 5 octobre 1948, les articles 8bis, 8quater, 16, 40, 41, 45 et 46; Vu la loi du 29 mars 1967 : 1° majorant le taux des pensions des invalides de guerre; 2° établissant certaines assimilations des régimes des grands invalides de guerre 1914-1918 et 1940-1945; 3° uniformisant les taux des pensions des veuves de guerre mariées après le fait dommageable; 4° fixant les modalités de r ...[+++]

11 MEI 2016. - Ministerieel besluit dat delegaties van handtekeningen aan bepaalde ambtenaren van de Federale Pensioendienst toekent in de sector van de vergoedingspensioenen De Minister van Pensioenen, Gelet op de wetten op de vergoedingspensioenen, samengeordend op 5 oktober 1948, artikelen 8bis, 8quater, 16, 40, 41, 45 en 46; Gelet op de wet van 29 maart 1967: 1° tot verhoging van het bedrag van de invaliditeitspensioenen van de oorlog; 2° tot vaststelling van sommige assimilaties van de stelsels van de groot-invaliden van de oorlog 1914-1918 en de oorlog 1940-1945; 3° tot eenmaking van de pensioenbedragen van de oorlogsweduwen gehuwd na het schadelijk feit; 4° tot ...[+++]


En l'espèce, le juge a quo a soulevé d'office la question de sa compétence territoriale, au regard de l'article 629bis, § 1, du Code judiciaire, qui prévoit que les demandes relatives aux enfants de personnes qui ont été mariées « sont portées devant le tribunal de la famille qui a déjà été saisi d'une demande dans les matières visées à l'article 572bis ».

Te dezen heeft de verwijzende rechter de kwestie van zijn territoriale bevoegdheid ambtshalve opgeworpen, in het licht van artikel 629bis, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, dat bepaalt dat de vorderingen aangaande de kinderen van personen die gehuwd geweest zijn, « voor de familierechtbank [worden] gebracht waarbij reeds een vordering voor de aangelegenheden als bedoeld in artikel 572bis aanhangig is gemaakt ».


Les demandes entre parties qui, soit, sont ou ont été mariées, soit, sont ou ont été des cohabitants légaux, ainsi que les demandes relatives à des enfants communs des parties ou aux biens de ces enfants ou relatives à un enfant dont la filiation n'est établie qu'à l'égard d'un des parents, sont portées devant le tribunal de la famille qui a déjà été saisi d'une demande dans les matières visées à l'article 572 bis. § 2.

De vorderingen tussen partijen die hetzij gehuwd zijn of geweest zijn, hetzij wettelijk samenwonenden zijn of geweest zijn, alsook de vorderingen aangaande gemeenschappelijke kinderen van partijen of goederen van die kinderen of aangaande kinderen waarvan de afstamming slechts ten aanzien van één van de ouders is vastgesteld, worden voor de familierechtbank gebracht waarbij reeds een vordering voor de aangelegenheden als bedoeld in artikel 572bis aanhangig is gemaakt. §2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« L'article 252 du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il est applicable à la cause pendante devant le juge a quo, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il permet que le précompte immobilier afférent aux biens immobiliers personnels de la femme soit établi au nom du mari et non l'inverse et/ou en ce qu'il s'applique uniquement aux personnes mariées et non aux cohabitants ?

« Schendt artikel 252 WIB 1992, zoals van toepassing op het geding hangende voor de verwijzende rechter, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het toelaat dat de onroerende voorheffing op de persoonlijke goederen van de vrouw mag worden gevestigd op naam van de man en niet omgekeerd en/of in zoverre het enkel van toepassing is op gehuwden en niet op samenwonenden ?


« Art. 629 bis. § 1 . Les demandes entre des parties qui, soit, sont ou ont été mariées, soit, sont ou ont été des cohabitants légaux, ainsi que les demandes relatives à des enfants communs des parties ou aux biens de ces enfants, sont portées devant le tribunal de la famille qui a déjà été saisi d'une demande dans les matières visées à l'article 572 bis.

« Art. 629 bis. § 1. De vorderingen tussen partijen die hetzij gehuwd zijn of geweest zijn, hetzij wettelijk samenwonenden zijn of geweest zijn, alsook de vorderingen aangaande gemeenschappelijke kinderen van partijen of goederen van die kinderen, worden voor de familierechtbank gebracht waarbij reeds een vordering voor de aangelegenheden bedoeld in artikel 572bis aanhangig is gemaakt.


« Art. 629 bis. § 1. Les demandes entre des parties qui, soit, sont ou ont été mariées, soit, sont ou ont été des cohabitants légaux, ainsi que les demandes relatives à des enfants communs des parties ou aux biens de ces enfants, sont portées devant le tribunal de la famille qui a déjà été saisi d'une demande dans les matières visées à l'article 572 bis.

« Art. 629 bis. § 1. De vorderingen tussen partijen die hetzij gehuwd zijn of geweest zijn, hetzij wettelijk samenwonenden zijn of geweest zijn, alsook de vorderingen aangaande gemeenschappelijke kinderen van partijen of goederen van die kinderen, worden voor de familierechtbank gebracht waarbij reeds een vordering voor de aangelegenheden bedoeld in artikel 572bis aanhangig is gemaakt.


La pratique des procédures en application de l'article 223 du code civil (mesures urgentes et provisoires) montre que le climat y est plus serein que lorsque le dossier est traité en audience publique comme c'est le cas lors d'un référé divorce ou lors de débats devant le tribunal de la jeunesse pour des litiges entre personnes qui ne sont pas mariées.

De praktijk van de procedures op grond van artikel 223 van het Burgerlijk Wetboek (dringende en voorlopige maatregelen) toont aan dat de sfeer serener is dan wanneer het dossier in een openbare zitting wordt behandeld, zoals dit gebeurt met een kortgeding tot echtscheiding, of tijdens debatten voor de jeugdrechtbank, bij een geschil tussen personen die niet gehuwd zijn.


Bref, cet article, qui renforce encore les discriminations dont sont l'objet les personnes mariées, sera attaqué devant la Cour d'arbitrage.

Kortom, dit artikel dat de discriminaties ten laste van de gehuwden nog versterkt, zal aangevochten worden voor het Arbitragehof.


Il ressort des faits de la cause portée devant le juge a quo, des motifs de la décision de renvoi et des dispositions précitées que la Cour est invitée à statuer sur la compatibilité de l'article 150, alinéas 1 et 2, précité du CIR 1992 avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que cette disposition introduirait une différence de traitement entre deux catégories de personnes âgées de moins de cinquante-huit ans au 1 janvier 2005, percevant des allocations de chômage parmi d'autres revenus professionnels, et cohabitant avec une personne ne percevant pas de telles allocations : d'une part, la personne ...[+++]

Uit de feiten van de aan de verwijzende rechter voorgelegde zaak, uit de motieven van de verwijzingsbeslissing en uit de voormelde bepalingen blijkt dat het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid van het voormelde artikel 150, eerste en tweede lid, van het WIB 1992, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat die bepaling een verschil in behandeling zou invoeren tussen twee categorieën van personen die op 1 januari 2005 jonger zijn dan 58 jaar, die naast andere beroepsinkomsten werkloosheidsuitkeringen ontvangen en die samenwonen met een persoon die zulke uitkeringen niet ontvangt : enerzijd ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mariées et devant ->

Date index: 2024-02-16
w