Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "marocaines ont-elles déjà " (Frans → Nederlands) :

4. Les autorités marocaines ont-elles déjà été interpellées à ce sujet par les instances belges et le cas échéant rappelées à l'ordre par le gouvernement belge ?

4. Werden de Marokkaanse autoriteiten hierop reeds aangesproken door de Belgische instanties en desgevallend reeds op de vingers getikt door de Belgische regering?


La Commission sait-elle déjà à quoi ressemblerait exactement une juridiction multilatérale permanente en matière d'investissements?

Weet de Commissie al hoe een permanent multilateraal investeringsgerecht eruit zou zien?


Les données disponibles suggèrent que, comme les années précédentes, les personnes appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en Allemagne avaient le plus souvent déjà demandé l'asile en Suède ou en Autriche, et que celles appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en France avaient souvent déjà demandé l'asile au Royaume-Uni ou en Italie.

Op basis van de beschikbare gegevens kan evenals in de voorgaande jaren worden vastgesteld dat personen die werden aangehouden terwijl zij illegaal in Duitsland verbleven, meestal voordien in Oostenrijk of Zweden om asiel hadden verzocht en dat personen die werden aangehouden terwijl zij illegaal in Frankrijk verbleven, dikwijls eerder in het Verenigd Koninkrijk of in Italië om asiel hadden verzocht.


Toutefois, les données disponibles permettent de constater que, par exemple, les personnes appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en Allemagne avaient souvent déjà demandé l'asile en Autriche ou en Suède, et que celles appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en France avaient souvent déjà demandé l'asile au Royaume-Uni ou en Italie.

Op basis van de beschikbare gegevens kan echter bijvoorbeeld worden vastgesteld dat personen die werden aangehouden wanneer zij illegaal in Duitsland verbleven, dikwijls voordien in Oostenrijk of Zweden om asiel hadden verzocht en dat personen die werden aangehouden omdat zij illegaal in Frankrijk verbleven, dikwijls voordien in het Verenigd Koninkrijk of in Italië om asiel hadden verzocht.


Les données disponibles suggèrent que, comme l'année précédente, les personnes appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en Allemagne avaient souvent déjà demandé l'asile en Suède ou en Autriche, et que celles appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en France avaient souvent déjà demandé l'asile au Royaume-Uni ou en Italie.

Op basis van de beschikbare gegevens kan zoals vorig jaar worden vastgesteld dat personen die werden aangehouden wanneer zij illegaal in Duitsland verbleven, dikwijls voordien in Oostenrijk of Zweden om asiel hadden verzocht en dat personen die werden aangehouden omdat zij illegaal in Frankrijk verbleven, dikwijls voordien in het Verenigd Koninkrijk of in Italië om asiel hadden verzocht.


2. Combien de Marocains ont-ils déjà été transférés de prisons belges dans des prisons marocaines à la suite de cette convention ?

2. Hoeveel Marokkanen zijn tengevolge van deze overeenkomst reeds overgebracht van Belgische naar Marokkaanse gevangenissen ?


4. Les instances belges ont-elles déjà demandé des explications à ce sujet aux autorités marocaines ?

4. Werden de Marokkaanse autoriteiten hierop reeds aangesproken door de Belgische instanties en desgevallend reeds op de vingers getikt door de Belgische regering?


6) Des poursuites ont-elles déjà été engagées dans notre pays contre Anonymous ou contre sa branche belge ou des plaintes ont-elles déjà été déposées à la police ?

6) Werd er in ons land reeds vervolging ingesteld tegen Anoymous of hun Belgische tak of werden er reeds klachten ingediend bij de politie?


Elle a également félicité le gouvernement marocain pour l'approbation en conseil des ministres du projet de loi relatif à la justice militaire.

Minister Turtelboom benadrukte de goede gerechtelijke samenwerking tussen België en Marokko in het algemeen en de samenwerking tussen beide Hoven van Cassatie in het bijzonder. Ze hield er aan de Marokkaanse regering te feliciteren met de goedkeuring door de Marokkaanse ministerraad van het wetsontwerp over het militaire rechtssysteem.


Sur les 11 000 personnes détenues en Belgique, environ 10%, soit 1 100, ont la nationalité marocaine ; parmi elles, 507 ont été définitivement condamnées, les autres sont en détention préventive.

Van de 11 000 personen die in België gevangen zitten, is ongeveer 10%, zijnde 1 100, van Marokkaanse nationaliteit; daarvan zijn er 507 definitief veroordeeld, de anderen zitten in voorlopige hechtenis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

marocaines ont-elles déjà ->

Date index: 2022-02-19
w