Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Encre à marquer
Encre à marquer le linge
Fer à marquer
Fer à marquer au feu
Marquer au tampon
Marquer des bobines de film
Marquer des pilules
Marquer l'arrêt et céder le passage
Marquer à la frappe
Pause
Pause respiratoire
Utiliser une machine à marquer des courroies

Vertaling van "marquer une pause " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


fer à marquer | fer à marquer au feu

brandijzer | brandmerkijzer


encre à marquer | encre à marquer le linge

merkinkt voor wasgoed


Définition: Le bégaiement est caractérisé par des répétitions ou des prolongations fréquentes de sons, de syllabes ou de mots, ou par des hésitations ou des pauses fréquentes perturbant la fluence verbale. On ne parlera de trouble que si l'intensité de la perturbation gêne de façon marquée la fluence verbale.

Omschrijving: Spraak die wordt gekenmerkt door frequente herhaling of verlenging van geluiden, lettergrepen of woorden of ook wel door herhaalde aarzelingen of pauzes die het vloeiend verloop van de spraak onderbreken. Dit dient alleen dan als een stoornis te worden geklasseerd indien de ernst ervan zodanig is dat het vloeiend verloop van de spraak duidelijk wordt belemmerd.




utiliser une machine à marquer des courroies

machines om riemen te markeren bedienen








marquer l'arrêt et céder le passage

stoppen en voorrang verlenen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« 3. à marquer une pause dans la normalisation des relations au niveau national et européen avec la Jamahiriya libyenne tant que le jugement du nouveau procès ne sera pas rend; ».

« 3. om de normalisering van de betrekkingen op het nationale en het Europese niveau met de Libische Volks-Jamahiriyyah te onderbreken zolang er in het kader van het nieuwe proces geen vonnis is uitgesproken».


« 3. à marquer une pause dans la normalisation des relations au niveau national et européen avec la Jamahiriya libyenne tant que le jugement du nouveau procès ne sera pas rend; ».

« 3. om de normalisering van de betrekkingen op het nationale en het Europese niveau met de Libische Volks-Jamahiriyyah te onderbreken zolang er in het kader van het nieuwe proces geen vonnis is uitgesproken».


3. à marquer une pause dans la normalisation des relations au niveau national et européen avec la Jamahiriya libyenne tant que le jugement du nouveau procès ne sera pas rend;

3. om de normalisering van de betrekkingen op het nationale en het Europese niveau met de Libische Volks-Jamahiriyyah te onderbreken zolang er in het kader van het nieuwe proces geen vonnis is uitgesproken;


M. Roelants du Vivier dépose ensuite l'amendement nº 6 (do c. Sénat, nº 3-1474/2), qui vise à remplacer le point 3 par ce qui suit: « à marquer une pause dans la normalisation des relations au niveau national et européen avec la Jamahiriya libyenne tant que le jugement du nouveau procès ne sera pas rendu; ».

De heer Roelants du Vivier dient vervolgens amendement nr. 6 (stuk Senaat, nr. 3-1474/2) in om punt 3 te vervangen als volgt : « de normalisering van de betrekkingen op het nationale en het Europese niveau met de Lybische Volks-Jamahiriyyah te onderbreken zolang er in het kader van het nieuwe proces geen vonnis is uitgesproken; ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
42. fait remarquer que, bien que l'Union européenne ait récemment décidé de «marquer une pause» en ce qui concerne l'inclusion du transport aérien international dans le système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre de l'Union, cette dérogation est limitée à un an et soumise à la condition que les négociations internationales aboutissent à des décisions concrètes instaurant une mesure mondiale basée sur le marché pour quantifier les émissions produites par l'aviation internationale;

42. benadrukt dat de EU onlangs weliswaar overeenkwam „de klok stil te zetten” wat de integratie van internationaal luchtvervoer in het emissiehandelssysteem (ETS) van de EU betreft, maar dat deze afwijking slechts één jaar geldt en slechts werkbaar is indien de internationale onderhandelingen over mondiale, marktgestuurde maatregelen met betrekking tot emissies ten gevolge van internationaal luchtvervoer tastbare besluiten opleveren;


41. fait remarquer que, bien que l'Union européenne ait récemment décidé de "marquer une pause" en ce qui concerne l'inclusion du transport aérien international dans le système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre de l'Union, cette dérogation est limitée à un an et soumise à la condition que les négociations internationales aboutissent à des décisions concrètes instaurant une mesure mondiale basée sur le marché pour quantifier les émissions produites par l'aviation internationale;

41. benadrukt dat de EU onlangs weliswaar overeenkwam "de klok stil te zetten" wat de integratie van internationaal luchtvervoer in het emissiehandelssysteem (ETS) van de EU betreft, maar dat deze afwijking slechts één jaar geldt en slechts werkbaar is indien de internationale onderhandelingen over mondiale, marktgestuurde maatregelen met betrekking tot emissies ten gevolge van internationaal luchtvervoer tastbare besluiten opleveren;


- (DA) Monsieur le Président, après les rejets français et néerlandais de la Constitution, le sommet européen a décidé de marquer une pause afin de réfléchir à l’avenir de l’Europe.

- (DA) Mijnheer de Voorzitter, na het Franse en Nederlandse ‘ nee’ tegen de Grondwet besloot de EU-Top een pauze in te lassen om over de toekomst van Europa na te denken.


Ceux qui tentent de nous dire que nous devons différer tout le processus et marquer une pause pour écouter la voix de la démocratie ignorent totalement la voix de la démocratie que représentent les neuf autres pays qui ont déjà ratifié la Constitution européenne.

De mensen die ons ervan proberen te overtuigen dat we dit hele proces moeten uitstellen en pas op de plaats moeten maken om te luisteren naar de stem van de democratie, negeren volledig de stem van de democratie zoals deze wordt vertegenwoordigd door de negen andere landen die het Europees Grondwettelijk Verdrag al hebben geratificeerd.


48. estime que la progression du budget des agences satellites due notamment aux augmentations des effectifs qui ont été observées au cours des dernières années, doivent marquer une pause afin d'éviter que ne se développe une différence de traitement entre les politiques rigoureuses mises en œuvre par les institutions et celles qui sont exécutées par les organismes décentralisés; maintient les montants prévus par le projet de budget lequel, contrairement au projet de budget global, est toutefois en augmentation par rapport au budget de l'exercice précédent; fait une exception en ce qui concerne le Centre de traduction afin de lui perme ...[+++]

48. is van mening dat de stijging van de begroting van de satellietorganen en vooral de personeelsuitbreidingen van de laatste jaren voorlopig een halt toegeroepen moet worden om te voorkomen dat er een groot verschil ontstaat tussen de door de instellingen uitgevoerde beleidsmaatregelen die aan stringente budgettaire eisen moeten voldoen en de beleidsmaatregelen die door de gedecentraliseerde organen worden uitgevoerd; handhaaft de bedragen van de ontwerpbegroting, die, in tegenstelling tot de totale ontwerpbegroting, een stijging vertonen ten opzichte van de bedragen in de begroting 1999; maakt een uitzondering voor het Vertaalbureau ...[+++]


La résolution du Sénat du 24 janvier 2006 à laquelle vous vous référez invitait le gouvernement à marquer une pause dans la normalisation des relations avec le régime libyen.

De resolutie van de Senaat van 24 januari 2006 nodigde de regering uit om een pauze in te lassen in de normalisering van de betrekkingen met het Libische regime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

marquer une pause ->

Date index: 2024-04-27
w