Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mars 1990 voir » (Français → Néerlandais) :

En se référant aux travaux préparatoires de la loi on peut affirmer que cela n'a pas été l'intention du législateur (do c. Chambre, 1977-78, nº 293/4, 7 : « le terme stipulation vise non seulement les clauses du contrat individuel mais également celles d'une convention collective de travail ou d'un règlement de travail »; voir également Cour du Travail Gand 11 janvier 1990, RW 1990-1991, p. 58; Tribunal du travail de Bruxelles 19 mars 1990, JTT 1991, p. ...[+++]

Onder verwijzing naar de voorbereidende werkzaamheden van de wet kan men stellen dat dit wellicht niet de bedoeling van de wetgever is geweest (Verslag Kamer, stuk 1977-78, nr. 293/4, 7 : « met bedingen moeten niet alleen worden bedoeld de bedingen van een individuele overeenkomst, maar ook die van een collectieve arbeidsovereenkomst of van een arbeidsreglement »; zie ook : Arbeidshof Gent 11 januari 1990, RW 1990-1991, blz. 58; Arbeidsrechtbank Brussel 19 maart 1990, JTT 1991, blz. 31).


(34) Circulaire du ministre de la Justice du 24 avril 1990 sur les techniques particulières de recherche pour combattre la criminalité grave ou organisée, telle que modifiée par la circulaire du 5 mars 1992; voir aussi article 21 de la proposition de loi relative aux techniques particulières de recherche, déposée par M. Coveliers le 22 juin 1992, doc. Chambre, S.E. de 1991-1992, nº 540/1.

(34) Circulaire van de minister van Justitie van 24 april 1990 betreffende de bijzondere opsporingstechnieken om de zware of georganiseerde criminaliteit te bestrijden, gewijzigd bij de circulaire van 5 maart 1992; zie ook artikel 21 van het wetsvoorstel betreffende de bijzondere opsporingstechnieken, ingediend door de heer Coveliers op 22 juni 1992, Stuk Kamer, BZ 1991-1992, nr. 540/1.


(25) Circulaire du ministre de la Justice du 24 avril 1990 sur les techniques particulières de recherche pour combattre la criminalité grave ou organisée, telle que modifiée par la circulaire du 5 mars 1992; voir aussi article 31 de la proposition de loi relative aux techniques particulières de recherche, déposée par M. Coveliers, le 22 juin 1992, doc. Chambre, S.E. 1991-1992, nº 540/1.

(25) Circulaire van de minister van Justitie van 24 april 1990 betreffende de bijzondere opsporingstechnieken om de zware of georganiseerde criminaliteit te bestrijden, gewijzigd bij de circulaire van 5 maart 1992; zie ook artikel 31 van het wetsvoorstel betreffende de bijzondere opsporingstechnieken, ingediend door de heer Coveliers op 22 juni 1992, Stuk Kamer, BZ 1991-1992, nr. 540/1.


(40) Circulaire du ministre de la Justice du 24 avril 1990 sur les techniques particulières de recherche pour combattre la criminalité grave ou organisée, telle que modifiée par la circulaire du 5 mars 1992; voir aussi l'article 26 de la proposition de loi relative aux techniques particulières de recherche, déposée par M. Coveliers le 22 juin 1992, Doc. Chambre, session extraordinaire de 1991-1992, nº 540/1.

(40) Circulaire van de minister van Justitie van 24 april 1990 betreffende de bijzondere opsporingstechnieken om de zware of georganiseerde criminaliteit te bestrijden, gewijzigd bij de circulaire van 5 maart 1992; zie ook artikel 21 van het wetsvoorstel betreffende de bijzondere opsporingstechnieken, ingediend door de heer Coveliers op 22 juni 1992, Stuk Kamer, Buitengewone Zitting 1991-1992, nr. 540/1.


Il ressort de l'article 458 du Code pénal qu'il ne saurait y avoir de violation du secret médical lorsque des révélations sont faites dans les cas admis par la loi, et lorsque les personnes auxquelles sont communiquées les données médicales sont elles-mêmes tenues au secret professionnel (voir en ce sens l'arrêt du Conseil d'État, Muret, nº 34 523 du 23 mars 1990).

Uit artikel 458 van het Strafwetboek blijkt dat het medisch geheim niet geschonden wordt wanneer zaken kenbaar worden gemaakt in gevallen waarin zulks toegestaan is bij de wet, en wanneer de personen aan wie de geneeskundige gegevens worden meegedeeld zelf gehouden zijn tot het beroepsgeheim (zie in die zin arrest Raad van State, Muret, nr. 34 523 van 23 maart 1990).


Le Conseil européen de mars 2007 a pris l’engagement ferme de réduire, d’ici à 2020, les émissions globales de gaz à effet de serre de la Communauté d’au moins 20 % par rapport à leurs niveaux de 1990, voire de 30 % pour autant que les autres pays développés s’engagent à atteindre des réductions d’émissions comparables et que les pays en développement plus avancés sur le plan économique apportent une contribution adaptée à leurs responsabilités et à leurs capacités respectives.

De Europese Raad van maart 2007 heeft de vaste verbintenis op zich genomen om de algehele emissie van broeikasgassen door de Gemeenschap tegen 2020 met ten minste 20 % ten opzichte van 1990 te verlagen en met 30 % mits de andere ontwikkelde landen zich vastleggen op een vergelijkbare emissiebeperking en de economisch meer gevorderde ontwikkelingslanden een bijdrage leveren die in verhouding staat tot hun verantwoordelijkheid en cap ...[+++]


En mars 2007, le Conseil européen a adopté des conclusions appelant à réduire les émissions de gaz à effet de serre d'au moins 20 % d'ici à 2020 par rapport à 1990 (voire de 30 %, dans le cadre d'un accord international sur des objectifs au niveau mondial) et à fixer à 20 % la part obligatoire des sources d'énergies renouvelables d'ici à 2020, y compris une part de 10 % de biocarburants dans la consommation d'essence et de gazole destinés au transport.

In maart 2007 hechtte de Europese Raad zijn goedkeuring aan conclusies om voor 2020 de broeikasgasemissies met ten minste 20 % te verminderen in vergelijking met 1990 (30 % indien mondiale streefcijfers worden afgesproken) en om voor 2020 een verplicht streefcijfer van 20 % vast te stellen voor het gebruik van hernieuwbare energiebronnen (inclusief de doelstelling om in voor vervoer bestemde benzine en diesel 10 % biobrandstoffen op te nemen).


En effet, la jurisprudence de la Cour n'autorise que la technique dite de l'assimilation (voir, notamment, les arrêts du 21 septembre 1989 dans l'affaire 68/88, Commission contre République hellénique, du 27 mars 1990 dans l'affaire C-9/89, Royaume d'Espagne contre Conseil, et du 1 février 2001 dans l'affaire C-333/99, Commission contre République française): la norme communautaire peut prévoir que les dispositions pénales internes qui protègent certains intérêts nationaux s'appliquent également à protéger les int ...[+++]

Het Hof geeft immers in zijn jurisprudentie alleen toestemming voor de zogenaamde assimilatiemethode (zie b.v. de arresten van 21 september 1989 in zaak C-68/88, Commissie/Helleense Republiek, van 27 maart 1990 in zaak C-9/89, Koninkrijk Spanje/Raad, en van 1 februari 2001 in zaak C-333/99, Commissie/Franse Republiek): de Gemeenschapsnorm kan erin voorzien dat interne strafrechtelijke bepalingen die bepaalde nationale belangen beschermen, tevens toepasselijk zijn voor de bescherming van overeenkomstige communautai ...[+++]


Voir également l'arrêt rendu par la Cour de justice du 21 mars 1990 dans l'affaire 142/87, Belgique/Commission, Recueil 1990, p. I-950.

Zie ook het arrest van het Hof van Justitie van 21 maart 1990 in zaak 142/87, België tegen Commissie, Jurisprudentie 1990, blz. I-950.


Le remboursement de l'aide doit se faire conformément à la législation espagnole, et notamment aux dispositions relatives au paiement des intérêts de retard dus à l'État, lesquels seront calculés à compter de la date d'octroi de l'aide [lettre de la Commission aux États membres SG(91) D/4577 du 4 mars 1991; voir également l'arrêt de la Cour de justice du 21 mars 1990 dans l'affaire C-142/87 «Belgique contre Commission» (5)].

De terugbetaling van de steun zal plaatsvinden overeenkomstig de Spaanse wetgeving, met name volgens de bepalingen inzake aan de staat verschuldigde rente wegens verzuim, die wordt berekend vanaf de datum waarop de steun werd verleend (brief SG(91) D/4577 van 4 maart 1991 van de Commissie aan de lidstaten; zie ook het arrest van het Hof van Justitie van 21 maart 1990 in zaak C-142/87 (België tegen Commissie) (5)).




D'autres ont cherché : bruxelles 19 mars     janvier     travail voir     mars     avril     mars 1992 voir     saurait y avoir     européen de mars     niveaux     voire     rapport à     l'assimilation voir     voir     mars 1991 voir     mars 1990 voir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mars 1990 voir ->

Date index: 2024-10-04
w