Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mars 1998 puissent " (Frans → Nederlands) :

La loi fédérale du 22 février 1998 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 3 mars 1998) modifie la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence en ne permettant plus que les ADIL et les HS puissent être considérés comme des ressources entrant en ligne de compte pour le calcul du minimex.

In de wet houdende sociale bepalingen van 22 februari 1998 (Belgisch Staatsblad van 3 maart 1998) is een wijziging ingeschreven van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum namelijk de gewestelijke premies en toelagen voor verhuis, installatie en huur mogen niet langer in aanmerking worden genomen bij de berekening van de inkomsten.


Art. 7. § 1. Dans les entreprises classées dans le groupe A, B ou C selon l'article 3 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la prévention et la protection au travail, chaque employeur prévoit, en application de l'article 4, § 1, alinéa 1, 3°, après avis préalable du conseiller en prévention-médecin du travail et du comité, un nombre suffisant de personnel infirmier, de secouristes, ou d'autres personnes désignées, en fonction du nombre de travailleurs, des caractéristiques des activités de l'employeur, et des résultats de l'analyse des risques, de manière à ce que les premier ...[+++]

Art. 7. § 1. In de ondernemingen die, krachtens artikel 3 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk, ingedeeld worden in groep A, B of C, voorziet elke werkgever, in toepassing van artikel 4, § 1, eerste lid, 3°, na voorafgaand advies van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer en het comité, een voldoende aantal verpleegkundigen, hulpverleners of andere aangeduide personen, in verhouding tot het aantal werknemers, de kenmerken van de activiteiten van de werkgever en de resultaten van de risicoanalyse, zodanig dat de eerste hulp kan verleend ...[+++]


Considérant que le Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes doit établir les critères d'évaluation applicables aux structures pour personnes âgées afin que les arrêtés précités du Gouvernement flamand du 17 mars 1998 puissent entrer en vigueur,

Overwegende dat de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, de evaluatiecriteria voor de voorzieningen voor bejaarden dient vast te leggen teneinde voornoemde besluiten van de Vlaamse regering van 17 maart 1998 in werking te laten treden,


Considérant que le Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes, doit arrêter la projection démographique pour l'application des chiffres de programme afin que les arrêtés précités du Gouvernement flamand du 17 mars 1998 puissent entrer en vigueur;

Overwegende dat de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, de bevolkingsprojectie dient vast te leggen voor de toepassing van de programmacijfers teneinde voornoemde besluiten van de Vlaamse regering van 17 maart 1998 in werking te laten treden;


En application de l'article 23 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité,les travailleurs licenciés qui, au cours de la période du 1 janvier 1997 au 31 décembre 1997, sont âgés de 55 ans ou plus et les travailleurs licenciés qui, au cours de la période du 1 janvier 1998, au 31 décembre 1998 sont âgés de 56 ans ou plus bénéficient des mesures relatives à la prépension conventionnelle telles que prévues par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, pour autant qu'ils ...[+++]

In toepassing van artikel 23 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, genieten de ontslagen werknemers, die, in de periode van 1 januari 1997 tot 31 december 1997, 55 jaar of ouder zijn en de ontslagen werknemers die, in de periode van 1 januari 1998 tot 31 december 1998, 56 jaar of ouder zijn, de bepalingen inzake conventioneel brugpensioen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen in zover zij, op het ogenblik van de beëindiging van hun arb ...[+++]


Considérant qu'il est impératif que les moyens d'actions prévus par la loi du 26 mars 1999, relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, soient mis en oeuvre sans tarder et que les employeurs du secteur non-marchand privé puissent continuer à bénéficier des mesures de promotion de l'emploi dans le secteur non marchand à partir du 1 janvier 1999,

Overwegende dat het dwingend is dat de actiemiddelen bedoeld in de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, zonder verwijl worden aangewend en dat de werkgevers van de privé non-profitsector de maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid vanaf 1 januari 1999 in de non-profitsector kunnen blijven genieten,




Anderen hebben gezocht naar : mars     février     hs puissent     premiers secours puissent     mars 1998 puissent     janvier     autant qu'ils puissent     pour l'emploi     non-marchand privé puissent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mars 1998 puissent ->

Date index: 2023-10-12
w