Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mars 1999 stipule » (Français → Néerlandais) :

1. L'arrêté royal (AR DNA) du 4 février 2004 pris en exécution de la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d'identification par analyse ADN en matière pénale stipule qu'il convient d'utiliser austrict minimum huit marqueurs ADN ou loci dont la liste est donnée (ces huit standards sont également ceux recommandés par Interpol).

1. Het koninklijk besluit (KB DNA) van 4 februari 2004 ter uitvoering van de wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatie via DNA-onderzoek in strafzaken bepaalt dat er een strikt minimum van acht DNA-merkers of loci gebruikt moet worden. De lijst werd als bijlage van ditzelfde koninklijk besluit opgenomen (deze acht standaarden worden tevens door Interpol aanbevolen).


À ce sujet, nous renvoyons à la résolution relative à Bruxelles que le Parlement flamand a adoptée le 3 mars 1999 et dans laquelle il est stipulé que Bruxelles doit être administrée par les Flamands et les Wallons sur un pied d'égalité.

Ter zake verwijzen wij naar de resolutie van het Vlaams Parlement betreffende Brussel in de volgende staatshervorming, goedgekeurd door het Vlaams Parlement op 3 maart 1999, waarin gesteld wordt dat Brussel door Vlamingen en Franstaligen op voet van gelijkheid moet worden bestuurd.


En Belgique, l'article 8, § 2, alinéa 2, de la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d'identification par analyse ADN stipule que « Aux fins d'enquête en matière d'infractions pénales, le gestionnaire des banques nationales de données ADN ou son délégué peut transmettre les profils ADN non-identifiés aux points de contact étrangers aux fins de comparaison avec les données indexées ADN enregistrées dans les banques étrangères de données ADN.

In België bepaalt artikel 8, § 2, tweede lid, van de wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA-analyse het volgende : « Ter opsporing van strafbare feiten mag de beheerder van de nationale DNA-gegevensbanken of zijn gemachtigde de niet-geïdentificeerde DNA-profielen meedelen aan buitenlandse contactpunten met het oog op vergelijking met DNA-linkgegevens geregistreerd in de buitenlandse DNA-gegevensbanken.


À ce sujet, nous renvoyons à la résolution relative à Bruxelles que le Parlement flamand a adoptée le 3 mars 1999 et dans laquelle il est stipulé que Bruxelles doit être administrée par les Flamands et les Wallons sur un pied d'égalité.

Ter zake verwijzen wij naar de resolutie van het Vlaams Parlement betreffende Brussel in de volgende staatshervorming, goedgekeurd door het Vlaams Parlement op 3 maart 1999, waarin gesteld wordt dat Brussel door Vlamingen en Franstaligen op voet van gelijkheid moet worden bestuurd.


1. L’article 25 de la loi du 22 mars 1999 portant diverses mesures en matière de fonction publique stipule que les services qu’il énumère au §2 sont tenus de recruter des personnes handicapées.

1. Artikel 25 van de wet van 22 maart 1999 houdende diverse maatregelen inzake ambtenarenzaken stipuleert dat de diensten die het in §2 opsomt verplicht zijn personen met een handicap aan te werven.


A. considérant que les principes directeurs pour un règlement du statut du Kosovo, adoptés par le groupe de contact le 7 octobre 2005, soulignent qu'une solution négociée devrait être une priorité internationale et que, une fois lancé, le processus de négociation ne peut être entravé et doit être mené à terme; considérant que ces principes stipulent clairement qu'il ne peut y avoir de retour à la situation d'avant mars 1999, ni de partition du Kosovo ni d'union du Kosovo avec tout autre pays ou partie de tout au ...[+++]

A. overwegende dat in de uitgangspunten van de Contactgroep van 7 oktober 2005 voor het regelen van de status van Kosovo benadrukt wordt dat een via onderhandelingen tot stand gekomen regeling een internationale prioriteit moet zijn en dat het onderhandelingsproces, zodra het gestart is, niet meer kan worden stopgezet en tot voltooiing moet worden gebracht; overwegende dat deze uitgangspunten duidelijk stellen dat er geen sprake kan zijn van een terugkeer naar de situatie van vóór maart 1999 of van een opdeling van Kosovo of vereniging van Kosovo met enig ander land of deel van een land,


A. considérant que les principes directeurs pour un règlement du statut du Kosovo, adoptés par le groupe de contact le 7 octobre 2005, soulignent qu'une solution négociée devrait être une priorité internationale et que, une fois lancé, le processus de négociation ne peut être entravé et doit être mené à terme; considérant que ces principes stipulent clairement qu'il ne peut y avoir de retour à la situation d'avant mars 1999, ni de partition du Kosovo ni d'union du Kosovo avec tout autre pays ou partie de tout au ...[+++]

A. overwegende dat in de uitgangspunten van de Contactgroep van 7 oktober 2005 voor het regelen van de status van Kosovo benadrukt wordt dat een via onderhandelingen tot stand gekomen regeling een internationale prioriteit moet zijn en dat het onderhandelingsproces, zodra het gestart is, niet meer kan worden stopgezet en tot voltooiing moet worden gebracht; overwegende dat deze uitgangspunten duidelijk stellen dat er geen sprake kan zijn van een terugkeer naar de situatie van vóór maart 1999 of van een opdeling van Kosovo of vereniging van Kosovo met enig ander land of deel van een land,


A. considérant que les principes directeurs concernant un règlement du statut du Kosovo, adoptés par le groupe de contact le 7 octobre 2005, soulignent qu'une solution négociée devrait être une priorité internationale et que, une fois lancé, le processus de négociation ne peut être entravé et doit être mené à une conclusion; considérant que ces principes stipulent clairement qu'il ne peut y avoir de retour à la situation d'avant mars 1999, ni de partition du Kosovo ni d'union du Kosovo avec tout autre pays ou par ...[+++]

A. overwegende dat in de uitgangspunten van de Contactgroep van 7 oktober 2005 voor het regelen van de status van Kosovo benadrukt wordt dat een via onderhandelingen tot stand gekomen regeling een internationale prioriteit moet zijn en dat het onderhandelingsproces, zodra het gestart is, niet meer kan worden stopgezet en tot voltooiing moet worden gebracht; overwegende dat deze uitgangspunten duidelijk stellen dat er geen sprake kan zijn van een terugkeer naar de situatie van vóór maart 1999 of van een opdeling van Kosovo of vereniging van Kosovo met enig ander land of deel van een land,


Le règlement stipule que les États membres peuvent introduire leurs demandes de paiements finaux, au titre du 2 cadre communautaire d'appui (CCA II) 1994-1999, jusqu'au 31 mars 2003 au plus tard.

De regelgeving bepaalt dat de lidstaten hun aanvragen voor de laatste tranches van het tweede communautaire bestek (CB II) 1994-1999 kunnen indienen tot uiterlijk 31 maart 2003.


Le règlement stipule que les États membres peuvent introduire leurs demandes de paiements finaux, au titre du 2 cadre communautaire d'appui (CCA II) 1994-1999, jusqu'au 31 mars 2003 au plus tard.

De regelgeving bepaalt dat de lidstaten hun aanvragen voor de laatste tranches van het tweede communautaire bestek (CB II) 1994-1999 kunnen indienen tot uiterlijk 31 maart 2003.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mars 1999 stipule ->

Date index: 2025-02-21
w