Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mars 2005 l'honorable » (Français → Néerlandais) :

Si l'honorable membre devait encore avoir le moindre doute, je le renvoie à l'article 27 de l'arrêté royal du 3 mars 2005 portant dispositions particulières concernant le statut pécuniaire du personnel du Service public fédéral Finances et du ministère des Finances (Moniteur belge du 8 mars 2005).

Mocht hierover nog enige twijfel bestaan bij het geachte lid, verwijs ik hem naar het artikel 27 van het koninklijk besluit van 3 maart 2005 houdende de bijzondere bepalingen met betrekking tot de bezoldigingsregeling van het personeel van de federale overheidsdienst Financiën en het ministerie van Financiën (Belgisch Staatsblad van 8 maart 2005).


Réponse : À toutes fins utiles, j'attire l'attention de l'honorable membre sur le fait que les demandes de restitution doivent être introduites au plus tard le 31 mars 2005 uniquement pour les souscriptions intervenues entre le 16 juillet 2002 et le 31 mars 2003.

Antwoord : Voor alle duidelijkheid vestig ik de aandacht van het geachte lid erop dat enkel voor de inschrijvingen die plaatsvonden in de periode tussen 16 juli 2002 en 31 maart 2003 de verzoeken tot teruggave uiterlijk op 31 maart 2005 ingediend moeten worden.


Le processus de Lisbonne et son approche axée sur la croissance et l’emploi, décidée en mars 2005, sont à la base de l’orientation prise par la présidence autrichienne dans les domaines soulevés par l’honorable député.

Het Proces van Lissabon en de nadruk op economische groei en werkgelegenheid waartoe in maart 2005 is besloten, vormen de basis voor de koers die het Oostenrijkse voorzitterschap wil volgen op de gebieden die de geachte afgevaardigde heeft genoemd.


Ainsi que le mentionne justement l’honorable parlementaire, la directive 2002/14/CE du Parlement et du Conseil du 11 mars 2002 établissant un cadre général relatif à l’information et la consultation des travailleurs dans la Communauté européenne comporte une échéance de transposition au 23 mars 2005.

Zoals de geachte afgevaardigde terecht opmerkt, heeft Richtlijn 2002/14/EG tot vaststelling van een algemeen kader betreffende de informatie en de raadpleging van de werknemers in de Europese Gemeenschap een uiterste omzettingsdatum van 23 maart 2005.


S’il s’agit d’un thème particulier - la viande d’animaux sauvages - qui a déjà été abordé dans une lettre envoyée à l’honorable parlementaire par le commissaire en charge du développement et de l’aide humanitaire en date du 22 mars 2005, la présente question est bien plus vaste et porte sur l’extinction d’espèces et l’appauvrissement de la biodiversité.

Hoewel het onderwerp van de vraag een specifieke kwestie betreft – bushmeat – die reeds behandeld is in een brief aan de geachte afgevaardigde van de verantwoordelijke commissaris voor ontwikkelingssamenwerking en humanitaire hulp d.d. 22 maart 2005, is de vraag zelf veel breder, aangezien deze betrekking heeft op het uitsterven van soorten en het verlies van biodiversiteit.


Dans ce contexte, la Commission attire l’attention de l’honorable parlementaire sur le livre vert «Face aux changements démographiques, une nouvelle solidarité entre générations» qu’elle a adopté le 16 mars 2005.

Wat dit onderwerp betreft zou de Commissie de aandacht van de geachte afgevaardigde willen vestigen op het Groenboek “Demografische veranderingen: naar een nieuwe solidariteit tussen de generaties”, dat zij op 16 maart 2005 aangenomen heeft.


- (EN) Comme le souligne avec raison l’honorable député, les États-Unis ont menacé de supprimer dès le 1er mars 2005 les concessions tarifaires sur plusieurs produits de l’UE, notamment les pêches en conserve, en réaction à la décision de l’UE de modifier son calendrier OMC à l’égard du riz décortiqué et blanchi.

– (EN) Zoals de geachte afgevaardigde correct naar voren heeft gebracht, hebben de Verenigde Staten gedreigd per 1 maart 2005 de tariefconcessies voor een aantal producten uit de EU, waaronder verwerkte perziken, in te trekken als reactie op het besluit van de EU haar WTO-lijst voor gedopte en volwitte rijst te wijzigen.


Dans le dernier alinéa de l'introduction à ma question écrite nº 3-1746 du 22 novembre 2004 (Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, nº 3-33, p. 2377) et dans le troisième volet de ma question proprement dite, de même que dans le quatrième volet de ma question nº 3-2378 du 24 mars 2005 (Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, nº 3-48, p. 4069), je demandais à l'honorable ministre s'il envisageait de charger ses services de complé ...[+++]

In de laatste alinea van de inleiding op mijn schriftelijke vraag nr. 3-1746 van 22 november 2004 (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2004-2005, nr. 3-33, blz. 2377) en in het derde luik van mijn eigenlijke vraagstelling, alsook in het vierde luik van mijn vraag nr. 3-2378 van 24 maart 2005 (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2004-2005, nr. 3-48, blz. 4069), vroeg ik de geachte minister of hij aan zijn diensten de opdracht wilde geven om hun informatie aan de burger te vervolledigen, opdat duidelijk zou blijken welke regularisatieaanvraag zinvo ...[+++]


Dans le dernier alinéa de l'introduction à ma question écrite nº 3-1746 du 22 novembre 2004 (Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, nº 3-33, p. 2377) et dans le troisième volet de ma question proprement dite, de même que dans le quatrième volet de ma question nº 3-2378 du 24 mars 2005 (Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, nº 3-43, p), je demandais à l'honorable ministre s'il envisageait de charger ses services de compléter l' ...[+++]

In de laatste alinea van de inleiding op mijn schriftelijke vraag nr. 3-1746 van 22 november 2004 (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2004-2005, nr. 3-33, blz. 2377) en in het derde luik van mijn eigenlijke vraagstelling, alsook in het vierde luik van mijn vraag nr. 3-2378 van 24 maart 2005 (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2004-2005, nr. 3-43, blz), vroeg ik de geachte minister of hij aan zijn diensten de opdracht wilde geven om hun informatie aan de burger te vervolledigen, opdat duidelijk zou blijken welke regularisatieaanvraag zinvol kan ...[+++]


Je tiens à préciser que l'arrêté royal du 3 mars 2005 précité prévoit le 30 juin 2005 comme date ultime pour le suivi de l'activité de formation et que la date citée par l'honorable membre n'a d'autre valeur que de correspondre à une date clé fixée par l'administration en vue d'une adaptation massive et concomitante des traitements des agents planifiée pour le mois d'avril 2005.

Ik wijs erop dat het voormelde koninklijk besluit van 3 maart 2005 als ultieme datum voor het volgen van de opleidingsactiviteit 30 juni 2005 voorziet, en dat de door het geachte Lid geciteerde datum geen andere waarde heeft dan een door de administratie vastgelegde streefdatum met het oog op een massale aanpassing van de lonen op eenzelfde tijdstip, dat gepland is in de maand april 2005.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mars 2005 l'honorable ->

Date index: 2021-10-19
w