Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mars 2005 l’exigence " (Frans → Nederlands) :

« À titre temporaire, du 1 mars 2000 au 1 mars 2005, l'exigence selon laquelle les deux tiers de l'ensemble des magistrats du tribunal de première instance, tant au siège qu'au parquet, doivent justifier la connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise est suspendue.

« Van 1 maart 2000 tot 1 maart 2005 wordt de eis dat twee derde van alle magistraten van de rechtbank van eerste aanleg, zowel van de zetel als van het parket, blijk moeten geven van de kennis van de Nederlandse en van de Franse taal, tijdelijk opgeschort.


« À titre temporaire, du 1 mars 2000 au 1 mars 2005, l'exigence selon laquelle les deux tiers de l'ensemble des magistrats du tribunal de première instance, tant au siège qu'au parquet, doivent justifier la connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise est suspendue.

« Van 1 maart 2000 tot 1 maart 2005 wordt de eis dat twee derde van alle magistraten van de rechtbank van eerste aanleg, zowel van de zetel als van het parket, blijk moeten geven van de kennis van de Nederlandse en van de Franse taal, tijdelijk opgeschort.


« À titre temporaire, du 1 mars 2000 au 1 mars 2005, l'exigence selon laquelle les deux tiers de l'ensemble des magistrats du tribunal de première instance, tant au siège qu'au parquet, doivent justifier la connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise est suspendue.

« Van 1 maart 2000 tot 1 maart 2005 wordt de eis dat twee derde van alle magistraten van de rechtbank van eerste aanleg, zowel van de zetel als van het parket, blijk moeten geven van de kennis van de Nederlandse en van de Franse taal, tijdelijk opgeschort.


En application de l’article 6, paragraphe 1, de la directive 98/37/CE, la France a soulevé une objection formelle concernant la norme EN 12312-9:2005 «Matériel au sol pour aéronefs — Exigences particulières — Partie 9: Chargeurs de conteneurs/palettes» adoptée par le Comité européen de normalisation (CEN) le 21 mars 2005 et dont la référence a fait l’objet d’une publication au Journal officiel de l’Union européenne (3).

Frankrijk heeft krachtens artikel 6, lid 1, van Richtlijn 98/37/EG formeel bezwaar ingediend met betrekking tot de norm EN 12312-9:2005 „Grondafhandelingsapparatuur voor vliegtuigen — Bijzondere eisen — Deel 9: Container-/palletladers”, die op 21 maart 2005 door het Europees Comité voor Normalisatie (CEN) is vastgesteld en waarvan de referentie in het Publicatieblad van de Europese Unie is bekendgemaakt (3).


«Les définitions et exigences figurant au point 1 du code 6 de la décision C(2005) 1 de l’OCDE du 29 mars 2005, à l’exception du point 1.1, s’appliquent».

„De definities en voorschriften van punt 1 van code 6 van Besluit C(2005) 1 van de OESO van 29 maart 2005, met uitzondering van punt 1.1, zijn van toepassing”.


Les exigences techniques nécessaires à la réception CE par type des dispositifs de protection en cas de renversement, montés à l’avant des tracteurs agricoles ou forestiers à roues, à voie étroite, sont celles décrites au point 3 du code 6 de la décision C(2005) 1 de l’OCDE du 29 mars 2005, à l’exception des points 3.2.4 (“bulletin d’essai”), 3.5 (“modifications mineures”), 3.6 (“identification”) et 3.7 (“performances des ancrages de ceinture de sécurité”)».

De technische voorschriften voor de EG-typegoedkeuring van vóór de bestuurderszitplaats bevestigde kantelbeveiligingsinrichtingen voor landbouw- of bosbouwsmalspoortrekkers op wielen zijn beschreven in punt 3 van code 6 van Besluit C(2005) 1 van de OESO van 29 maart 2005, met uitzondering van punt 3.2.4 („Testrapporten”), 3.5 („Minder belangrijke wijzigingen”), 3.6 („Labelling”) en 3.7 („Werking van bevestigingspunten van veiligheidsgordels”)”.


Les définitions et exigences figurant au point 1 du code 7 de la décision C(2005) 1 de l’OCDE du 29 mars 2005, à l’exception du point 1.1, s’appliquent».

De definities en voorschriften van punt 1 van code 7 van Besluit C(2005) 1 van de OESO van 29 maart 2005, met uitzondering van punt 1.1, zijn van toepassing”.


Les exigences techniques nécessaires à la réception CE par type des dispositifs de protection montés à l’arrière, en cas de renversement des tracteurs agricoles ou forestiers à roues, à voie étroite, sont celles décrites au point 3 du code 7 de la décision C(2005) 1 de l’OCDE du 29 mars 2005, à l’exception des points 3.1.4 (“bulletin d’essai”), 3.4 (“modifications mineures”), 3.5 (“identification”) et 3.6 (“performances des ancrages de ceinture de sécurité”)».

De technische voorschriften voor de EG-typegoedkeuring van kantelbeveiligingsinrichtingen aan de achterzijde van landbouw- of bosbouwsmalspoortrekkers op wielen zijn beschreven in punt 3 van code 7 van Besluit C(2005) 1 van de OESO van 29 maart 2005, met uitzondering van punt 3.1.4 („Testrapporten”), 3.4 („Minder belangrijke wijzigingen”), 3.5 („Labelling”) en 3.6 („Werking van bevestigingspunten van veiligheidsgordels”)”.


« À titre temporaire, du 1er mars 2000 au 1er mars 2005, l’exigence selon laquelle les deux tiers de l’ensemble des magistrats du tribunal de première instance, tant au siège qu’au parquet, doivent justifier la connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise est suspendue.

« Van 1 maart 2000 tot 1 maart 2005 wordt de eis dat twee derde van alle magistraten van de rechtbank van eerste aanleg, zowel van de zetel als van het parket, blijk moeten geven van de kennis van de Nederlandse en van de Franse taal, tijdelijk opgeschort.


Ils proposaient notamment qu’à titre temporaire, du 1er mars 2000 au 1er mars 2005, l’exigence selon laquelle deux tiers de l’ensemble des magistrats du tribunal de première instance, tant au siège qu’au parquet, doivent justifier de la connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise, soit suspendue.

Ze vroegen met name dat de eis dat twee derde van het geheel van magistraten bij de rechtbank van eerste aanleg, zowel wat de zetel als het parket betreft, hun kennis van het Nederlands en het Frans moeten bewijzen, tijdelijk, van 1 maart 2000 tot 1 maart 2005 zou worden geschorst.




Anderen hebben gezocht naar : mars     mars 2005 l'exigence     aéronefs — exigences     définitions et exigences     exigences     er mars     mars 2005 l’exigence     mars 2005 l’exigence     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mars 2005 l’exigence ->

Date index: 2023-12-28
w