Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mars 2011 page " (Frans → Nederlands) :

- Erratum Par arrêté royal n° 1397 du 8 août 2016 : Au Moniteur belge n° 86 du 16 mars 2012, page 16110, il y a lieu de remplacer le deuxième alinéa du texte relatif à l'arrêté royal n° 8701 du 20 décembre 2011 par le texte repris ci-après : « Le sous-lieutenant d'aviation commissionné candidat officier de réserve Huyck W. est nommé au grade de sous-lieutenant d'aviation le 1 mai 2011 et est inscrit dans le corps du personnel non-navigant de la force aérienne».

- Erratum Bij koninklijk besluit nr. 1397 van 8 augustus 2016 : In het Belgisch Staatsblad nr. 86 van 16 maart 2012, bladzijde 16110, dient men de tweede alinea van de tekst met betrekking tot het koninklijk besluit nr. 8701 van 20 december 2011 te vervangen door de hierna vermelde tekst : « Wordt de aangestelde onderluitenant van het vliegwezen kandidaat-reserveofficier W. Huyck, op 1 mei 2011 benoemd in de graad van onderluitenant van het vliegwezen en in het korps van het niet-varend personeel van de luchtmacht».


1. Les avions militaires volent habituellement au-dessus des communes qui se situent aux environs immédiats de l'aérodrome (Kleine-Brogel, Grote-Brogel et Kaulille), ainsi que dans les zones d'entraînement à proximité, principalement dans l'espace aérien au-dessus de la Campine. 2. En ce qui concerne votre question relative à la nuisance sonore je vous renvoie aux réponses aux questions parlementaires suivantes: - pour 2011: question n° 192 de madame la députée Karolien Grosemans du 28 mars 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 2011-201 ...[+++]

1. De militaire toestellen vliegen meestal over gemeentes die gelegen zijn in de onmiddellijke nabijheid van het vliegveld (Kleine-Brogel, Grote-Brogel en Kaulille), en in de nabijgelegen trainingszones, voornamelijk in het luchtruim boven de Kempen. 2. Voor wat betreft uw vraag over de geluidshinder verwijs ik u naar de antwoorden op de volgende parlementaire vragen: - voor 2011: vraag nr. 192 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Karolien Grosemans van 28 maart 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 632, blz. 268 tot 270 ...[+++]


(1) Ce chiffre est cité par le FMI, Carlo COTTARELLI, « Revenue mobilization in developing countries », 8 mars 2011, page 32.

(1) Cijfer van het IMF, Carlo COTTARELLI, « Revenue mobilization in developing countries », 8 maart 2011, bladzijde 32.


Dans le sommaire et en page 7, la décision d’exécution 2014/148/UE de la Commission du 17 mars 2014 modifiant la décision 2011/130/UE de la Commission établissant des exigences minimales pour le traitement transfrontalier des documents signés électroniquement par les autorités compétentes conformément à la directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil relative aux services dans le marché intérieur a été publiée sous un sous-titre erroné.

In de inhoudsopgave en op bladzijde 7, is Uitvoeringsbesluit 2014/148/EU van de Commissie van 17 maart 2014 tot wijziging van Besluit 2011/130/EU tot vaststelling van minimumvoorschriften voor de grensoverschrijdende verwerking van documenten die door de bevoegde autoriteiten elektronisch zijn ondertekend krachtens Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende diensten op de interne markt onder de verkeerde onderafdeling bekendgemaakt:


Marché intérieur de l'électricité (jusqu'en mars 2011) Synthèses de la législation de l'UE: accès direct à la page principale des synthèses

Interne markt voor elektriciteit (tot maart 2011) Samenvattingen van EU-wetgeving: kijk op de overzichtspagina met samenvattingen


Article 1. L'arrêté royal du 9 février 2011 modifiant l'article 2, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, publié au Moniteur belge du 3 mars 2011, page 14648, est abrogé.

Artikel 1. Het koninklijk besluit van 9 februari 2011 tot wijziging van artikel 2, A, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 maart 2011, bladzijde 14648, wordt opgeheven.


- Dans l'extrait de l'arrêté royal du 30 mars 2011, publié dans le Moniteur belge du 25 mai 2011, à la page 30432, il y a lieu de lire M. Daniel Falise, conseiller provincial, dans la liste des personnes nommées Chevalier de l'Ordre de Léopold.

- In het uittreksel van het koninklijk besluit van 30 maart 2011, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 mei 2011, blz. 30432, dient « De heer Daniel Falise, provincieraadslid » te worden gelezen in de lijst van de personen benoemd tot Ridder in de Leopoldsorde.


Au Moniteur belge du 24 mars 2011, page 18513, acte n° 2011/03124; et au Moniteur belge du 29 mars 2011, page 21004, acte n° 2011/03129, texte néerlandais, il faut lire :

In het Belgisch Staatsblad van 24 maart 2011, blz. 18513, akte nr. 2011/03124; en in het Belgisch Staatsblad van 29 maart 2011, blz. 21004, akte nr. 2011/03129, Nederlandse tekst, moet gelezen worden :


Dans l'arrêté ministériel du 3 mars 2011 fixant les modalités pratiques de l'envoi électronique des actes des autorités communales dans le cadre de la tutelle administrative, publié au Moniteur belge du 21 mars 2011, 3 édition, à la page 17771, il y a lieu dans le texte néerlandais, d'apporter les corrections suivantes :

In het ministerieel besluit van 3 maart 2011 tot vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten van de praktische modaliteiten voor de elektronische verzending van akten van gemeenteoverheden in het kader van het administratief toezicht, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 maart 2011, ed. 3, bladzijde 17771, moeten de volgende correcties in de Nederlandse tekst worden aangebracht :


Pour rebondir sur des réponses à des questions précédentes (question n° 324 du 9 mars 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 63, page 227 et question n° 838 du 28 mars 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 118, page 189), je voudrais en posant une nouvelle question sur le même sujet obtenir des chiffres plus récents.

In navolging van antwoorden op eerder gestelde vragen hierover (vraag nr. 324 van 9 maart 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 63, blz. 227; vraag nr. 838 van 28 maart 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 118, blz. 189), beoog ik met deze vraag recentere cijfers.




Anderen hebben gezocht naar : mars     décembre     mars 2012 page     pages     mars 2011 page     décision     page     l'électricité jusqu'en mars     février     mars 2011 page     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mars 2011 page ->

Date index: 2023-01-22
w