Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles
Lobotomisés
Post-leucotomie

Traduction de «martens étaient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par une altération significative des modes de comportement qui étaient habituels au sujet avant la survenue de la maladie; les perturbations concernent, en particulier, l'expression des émotions, des besoins et des pulsions. Le tableau clinique peut, par ailleurs, comporter une altération des fonctions cognitives, de la pensée, et de la sexualité. | Personnalité pseudopsychopathique organique Pseudodébilité organique Psychosyndrome de l'épilepsie du système limbique Syndrome (des):frontal | lobotomisés | post-leucotomie

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door een belangrijke verandering van het gebruikelijke premorbide-gedrag van de betrokkene, waarbij de uiting van emoties, behoeften en impulsen is betrokken. Stoornis van cognitieve functies en denkfuncties en veranderde seksualiteit kunnen eveneens deel uitmaken van het klinische beeld. | Neventerm: | frontalekwabsyndroom | limbisch-epileptische persoonlijkheidssyndroom | lobotomiesyndroom | organisch-pseudogeretardeerde persoonlijkheid | organisch-pseudopsychopathische persoonlijkheid | postleukotomiesyndroom


les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles

de hardende uitscheidingen van Cu werden niet gevonden


des produits qui n'ont pas été soumis aux droits de douane qui leur étaient applicables.

produkten op welke de toepasselijke douanerechten niet zijn geheven


les rayons X étaient semi-homogènes dans une bande horizontale large

de rontgenstraling was semi-homogeen in een brede horizontale band
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les critiques de M. Martens étaient axées principalement sur le fait qu'un criminel, un sadique qui se rend coupable de mutilations sexuelles sans lien aucun avec un rituel culturel quelconque, tombera également sous le coup de cette législation et sera dès lors frappé d'une sanction plus légère.

De kritiek van de heer Martens was vooral dat een crimineel, een sadist die seksuele verminking uitvoert, helemaal niet op grond van culturele rituele achtergrond, ook onder deze wetgeving valt en minder zwaar gestraft kan worden.


Les critiques de M. Martens étaient axées principalement sur le fait qu'un criminel, un sadique qui se rend coupable de mutilations sexuelles sans lien aucun avec un rituel culturel quelconque, tombera également sous le coup de cette législation et sera dès lors frappé d'une sanction plus légère.

De kritiek van de heer Martens was vooral dat een crimineel, een sadist die seksuele verminking uitvoert, helemaal niet op grond van culturele rituele achtergrond, ook onder deze wetgeving valt en minder zwaar gestraft kan worden.


1980 vit l'entrée en fonction d'une nouvelle tripartite, Martens III. Le droit de vote des étrangers disparut subitement de l'accord gouvernemental et, pourtant, en 1981, trois propositions de loi étaient introduites.

In 1980 treedt een nieuwe tripartite aan, Martens III. Het vreemdelingenstemrecht was weliswaar plots uit het regeringsakkoord verdwenen, maar toch werden in 1981 drie wetsvoorstellen ingediend.


Elle attribue l'engagement de Wilfried Martens à sa jeunesse durant la Seconde Guerre mondiale : « Il faisait partie des nombreuses personnes de cette génération qui étaient animées par un sens aigu de la paix et de la stabilité comme condition pour améliorer le niveau de vie du plus grand nombre».

Hij was een van de velen uit die generatie die bezeten was door het belang van vrede en stabiliteit als voorwaarde om de levensstandaard van zoveel mogelijk mensen te verbeteren" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étaient présents au moment du vote Anna Karamanou (présidente), Olga Zrihen Zaari (vice-présidente), Lissy Gröner (rapporteur), Regina Bastos, Armonia Bordes, Raquel Cardoso (suppléant Maria Martens, conformément à l'article 153, paragraphe 2, du règlement), Marie-Hélène Gillig (suppléant Fiorella Ghilardotti), Mary Honeyball, Thomas Mann, Joaquim Piscarreta (suppléant Astrid Lulling, conformément à l'article 153, paragraphe 2, du règlement), Joke Swiebel, Elena Valenciano Martínez-Orozco et Anne E.M. Van Lancker (suppléant Christa Prets).

Bij de stemming waren aanwezig: Anna Karamanou (voorzitter), Olga Zrihen Zaari (ondervoorzitter), Lissy Gröner (rapporteur), Regina Bastos, Armonia Bordes, Raquel Cardoso (verving Maria Martens overeenkomstig artikel 153, lid 2 van het Reglement), Marie-Hélène Gillig (verving Fiorella Ghilardotti), Mary Honeyball, Thomas Mann, Joaquim Piscarreta (verving Astrid Lulling overeenkomstig artikel 153, lid 2 van het Reglement), Joke Swiebel, Elena Valenciano Martínez-Orozco en Anne E.M. Van Lancker (verving Christa Prets).


Étaient présents au moment du vote Anna Karamanou (présidente), Olga Zrihen Zaari (vice-présidente), Ulla Maija Aaltonen, María Antonia Avilés Perea, Regina Bastos, Johanna L.A. Boogerd-Quaak, Armonia Bordes, Lone Dybkjær, Ilda Figueiredo (suppléant Geneviève Fraisse), Fiorella Ghilardotti, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Thomas Mann, Maria Martens, Ria G.H.C. Oomen-Ruijten (suppléant Emilia Franziska Müller), Miet Smet, Patsy Sörensen, Joke Swiebel, Feleknas Uca, Elena Valenciano Martínez-Orozco et Sabine Zissener.

Bij de stemming waren aanwezig: Anna Karamanou (voorzitter), Olga Zrihen Zaari (ondervoorzitter), Ulla Maija Aaltonen, María Antonia Avilés Perea, Regina Bastos, Johanna L.A. Boogerd-Quaak, Armonia Bordes, Lone Dybkjær, Ilda Figueiredo (verving Geneviève Fraisse), Fiorella Ghilardotti, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Thomas Mann, Maria Martens, Ria G.H.C. Oomen-Ruijten (verving Emilia Franziska Müller), Miet Smet, Patsy Sörensen, Joke Swiebel, Feleknas Uca, Elena Valenciano Martínez-Orozco en Sabine Zissener.


Étaient présents au moment du vote Anna Karamanou (présidente), Olga Zrihen Zaari (vice‑présidente), Miet Smet (rapporteur), Ulla Maija Aaltonen, María Antonia Avilés Perea, Regina Bastos, Johanna L.A. Boogerd-Quaak, Armonia Bordes, Lone Dybkjær, Fiorella Ghilardotti, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Thomas Mann, Maria Martens, Ria G.H.C. Oomen-Ruijten (suppléant Emilia Franziska Müller), Patsy Sörensen, Joke Swiebel, Feleknas Uca, Elena Valenciano Martínez-Orozco et Sabine Zissener.

Bij de stemming waren aanwezig: Anna Karamanou (voorzitter), Olga Zrihen Zaari (ondervoorzitter), Miet Smet (rapporteur), Ulla Maija Aaltonen, María Antonia Avilés Perea, Regina Bastos, Johanna L.A. Boogerd-Quaak, Armonia Bordes, Lone Dybkjær, Fiorella Ghilardotti, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Thomas Mann, Maria Martens, Ria G.H.C. Oomen-Ruijten (verving Emilia Franziska Müller), Patsy Sörensen, Joke Swiebel, Feleknas Uca, Elena Valenciano Martínez-Orozco en Sabine Zissener.


Étaient présents au moment du vote Anna Karamanou (présidente), Olga Zrihen Zaari (vice-présidente), Jillian Evans (rapporteur pour avis), Regina Bastos, Marielle de Sarnez, Lone Dybkjær, Fiorella Ghilardotti, Lissy Gröner, María Izquierdo Rojo, Christa Klaß, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Thomas Mann, Maria Martens, Christa Prets, Amalia Sartori, Miet Smet, Patsy Sörensen et Francesco Fiori (suppléant James L.C. Provan, conformément à l'article 153, paragraphe 2, du règlement).

Bij de stemming waren aanwezig: Anna Karamanou (voorzitter), Olga Zrihen Zaari (ondervoorzitter), Jillian Evans (rapporteur), Regina Bastos, Marielle de Sarnez, Lone Dybkjær, Fiorella Ghilardotti, Lissy Gröner, María Izquierdo Rojo, Christa Klaß, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Thomas Mann, Maria Martens, Christa Prets, Amalia Sartori, Miet Smet, Patsy Sörensen en Francesco Fiori (verving James L.C. Provan, overeenkomstig artikel 153, lid 2).


Étaient présents au moment du vote: Maj Britt Theorin, (présidente), Jillian Evans, (vice-présidente), Maj Britt Theorin (rapporteur pour avis), María Antonia Avilés Perea, Ilda Figueiredo, Lissy Gröner, Heidi Anneli Hautala, Anna Karamanou, Christa Klaß, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Astrid Lulling, Maria Martens, Amalia Sartori, Patsy Sörensen, Joke Swiebel, Sabine Zissener, Fiorella Ghilardotti, (suppléant Marianne Eriksson) et Marie-Hélène Gillig,(suppléant Elena Ornella Paciotti).

Bij de stemming waren aanwezig: Maj Britt Theorin, voorzitter en rapporteur voor advies; Jillian Evans, ondervoorzitter; María Antonia Avilés Perea, Ilda Figueiredo , Lissy Gröner, Heidi Anneli Hautala, Anna Karamanou, Christa Klaß, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Astrid Lulling, Maria Martens, Amalia Sartori, Patsy Sörensen, Joke Swiebel, Sabine Zissener, Fiorella Ghilardotti (verving Marianne Eriksson) en Marie-Hélène Gillig (verving Elena Ornella Paciotti)


Elle attribue l'engagement de Wilfried Martens à sa jeunesse durant la Seconde Guerre mondiale : « Il faisait partie des nombreuses personnes de cette génération qui étaient animées par un sens aigu de la paix et de la stabilité comme condition pour améliorer le niveau de vie du plus grand nombre».

Hij was een van de velen uit die generatie die bezeten was door het belang van vrede en stabiliteit als voorwaarde om de levensstandaard van zoveel mogelijk mensen te verbeteren" .




D'autres ont cherché : lobotomisés     post-leucotomie     martens étaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

martens étaient ->

Date index: 2024-08-03
w