Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "matière aussi délicate " (Frans → Nederlands) :

Un membre du Parlement flamand estime que les intérêts de ce dernier sont gravement lésés si l'on restreint la compétence communautaire dans une matière aussi délicate que l'emploi des langues.

Een lid van het Vlaams Parlement is van oordeel dat de belangen van het Vlaams Parlement ernstig worden geschaad wanneer de gemeenschapsbevoegdheid in een zo delicate aangelegenheid als het taalgebruik wordt teruggedrongen.


Dans des matières aussi délicates, il est important d'utiliser un arsenal de notions très précis.

Dit kan geenszins de bedoeling zijn. Het is belangrijk dat een zeer precies begrippenarsenaal wordt gebruikt in dergelijke delicate materies.


Selon le Conseil d'État, il est inacceptable de laisser au Roi le soin de régler une matière aussi délicate, qui peut remettre en cause des principes constitutionnels, d'autant qu'au civil, le renversement de la preuve est de mise dès l'instant ou la victime de la discrimination ou une série de groupements énumérés dans la loi invoquent devant la juridiction compétente des faits tels que des données statistiques ou des tests de situation, qui permettent de présumer l'existence d'une discrimination directe ou indirecte.

Het is volgens de Raad van State onaanvaardbaar dat de nadere regeling van een dermate delicate kwestie, waarbij grondwettelijke beginselen op de helling kunnen komen te staan, aan de Koning wordt overgelaten, temeer daar in burgerlijke zaken de omkering van de bewijslast geldt, van zodra het slachtoffer van de discriminatie of een aantal in de wet opgesomde groeperingen voor het bevoegde gerecht feiten, zoals statistische gegevens of praktijktests, aanvoeren die het bestaan van een directe of indirecte discriminatie kunnen doen vermoeden.


Nous sommes sur le point de conclure 70 % des accords en première lecture avec le Conseil, mais je ne parviens pas à comprendre la hâte que l’on met à conclure en première lecture une mesure aussi délicate que celle-ci puisqu’elle concerne la mise en œuvre du traité de Lisbonne, qui a élargi nos compétences, en particulier en matière de politique commerciale.

We zullen in zo'n 70 procent van de gevallen al in eerste lezing overeenstemming bereiken met de Raad, maar ik snap niet waarom we dat in alle haast ook willen doen met deze zeer delicate maatregel, omdat het hier gaat om de uitvoering van het Verdrag van Lissabon, waarmee wij meer bevoegdheden hebben gekregen, vooral met betrekking tot de handelspolitiek.


Dans des matières aussi délicates que les relations financières au sein de l’UE, une telle terminologie devrait être employée avec circonspection.

Op delicate gebieden, zoals financiële betrekkingen in de EU, dient met zulke terminologie omzichtig te worden omgesprongen.


S'il est vrai qu'un magistrat, dans l'arrondissement judiciaire d'Eupen, doit avoir achevé ses études de droit en français ou prouvé sa connaissance de cette langue par la réussite d'un examen, il reste qu'il n'est pas requis qu'il maîtrise aussi bien le français que l'allemand et que, dans des matières aussi délicates que les procédures disciplinaires, on s'exprime mieux et plus efficacement dans sa langue maternelle.

Hoewel een magistraat, in het gerechtelijk arrondissement Eupen, zijn studie in de rechten in het Frans moet hebben voltooid of zijn kennis van die taal bij het slagen voor een examen moet hebben bewezen, blijft het feit dat het niet vereist is dat hij het Frans even goed beheerst als het Duits en dat, in dermate delicate zaken zoals tuchtprocedures, men zich beter en doeltreffender uitdrukt in zijn moedertaal.


Dans une matière aussi importante et délicate, il est indispensable que la Commission de la protection de la vie privée puisse donner un avis en pleine connaissance de cause.

In een zo belangrijke en kiese aangelegenheid, is het volstrekt noodzakelijk dat de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer met volledige kennis van zaken een advies kan uitbrengen.


Dans une matière aussi délicate, le danger de voir la partie accusée déposer plainte auprès des instances judiciaires pour calomnie et diffamation n'est pas illusoire.

In een zo delicate materie bestaat een daadwerkelijk gevaar dat de beschuldigde partij bij de gerechtelijke instanties klacht kan indienen wegens laster en eerroof.


Qu'est-ce qui justifie une telle improvisation dans une matière aussi délicate, non seulement dans le fond mais aussi dans la formulation ?

Wat rechtvaardigt een dergelijke improvisatie in een zo delicate aangelegenheid, niet alleen naar de grond, maar ook in de formulering?


Il est incompréhensible que la ministre de la Justice traite une matière aussi délicate avec tant de négligence.

Eigenlijk vind ik het onbegrijpelijk dat de minister van Justitie zo slordig omspringt met een zo delicate materie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

matière aussi délicate ->

Date index: 2022-02-09
w