Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «matière avait déjà » (Français → Néerlandais) :

Théoriquement, cette matière avait déjà été transférée aux régions, mais, dans la pratique, l'Office belge du commerce extérieur se la réservait, ce qui plongeait de nombreuses entreprises dans la confusion.

Theoretisch was deze aangelegenheid reeds overgeheveld naar de gewesten, maar in de praktijk hield de Belgische Dienst voor Buitenlandse Handel deze materie aan zich, hetgeen bij vele bedrijven voor verwarring zorgde.


Théoriquement, cette matière avait déjà été transférée aux régions, mais, dans la pratique, l'Office belge du commerce extérieur se la réservait, ce qui plongeait de nombreuses entreprises dans la confusion.

Theoretisch was deze aangelegenheid reeds overgeheveld naar de gewesten, maar in de praktijk hield de Belgische Dienst voor Buitenlandse Handel deze materie aan zich, hetgeen bij vele bedrijven voor verwarring zorgde.


La loi du 13 février 2003 ouvrant le mariage à des personnes de même sexe et modifiant certaines dispositions du Code civil avait déjà permis à des couples du même sexe de se marier, mais ce mariage n'avait pas d'effets en matière de filiation.

Koppels van hetzelfde geslacht konden ingevolge de wet van 13 februari 2003 tot openstelling van het huwelijk voor personen van hetzelfde geslacht en tot wijziging van een aantal bepalingen van het Burgerlijk Wetboek reeds met elkaar in het huwelijk treden, maar dat huwelijk had geen afstammingsrechtelijke gevolgen.


Or ma question tendait surtout à apprendre si, malgré la réglementation en la matière, le Conseil médical de l'invalidité (CMI) de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) avait déjà octroyé des allocations d'invalidité à des combattants revenus de Syrie.

Mijn vraag strekte er echter vooral toe te vernemen of er al aan teruggekeerde Syriëstrijders door de Geneeskundige raad voor invaliditeit (GRI) van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV), ondanks de bestaande regeling, invaliditeitsuitkeringen werden uitgekeerd, aangezien mij berichten bereiken dat dit inderdaad al het geval zou zijn geweest.


Cette constatation avait déjà été relevée en février dernier par l'Organisation de coopération et de développement économique (OCDE), selon laquelle l'une des causes de ce phénomène serait notamment la souplesse dont fait preuve la Belgique en matière de regroupement familial.

De Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) kwam in februari al tot dezelfde conclusie en wijst het soepele Belgische beleid inzake gezinshereniging aan als een van de oorzaken van dat probleem.


Vous aviez alors répondu que votre administration avait déjà pris les mesures nécessaires au transfert de métadonnées vers VLABEL en ce qui concerne les actes notariés en matière de droits d'enregistrement et de succession.

Toen hebt u geantwoord dat uw administratie al de nodige maatregelen had getroffen inzake het doorgeven van metadata naar VLABEL wat betreft de notariële akten voor de registratie- en successierechten.


Il est heureux de constater que le secrétaire d'État adopte une attitude cohérente à l'égard des problèmes actuels en matière d'énergie. Le 15 décembre 2011, l'intervenant avait déjà eu l'occasion de poser au secrétaire d'État une question concernant la tarification du gaz (voir Question orale de M. Ahmed Laaouej au secrétaire d'État à l'Environnement, à l'Énergie et à la Mobilité, et aux Réformes institutionnelles sur « la tarification du gaz » (nº 5-335)), à laquelle celui-ci avait déjà appo ...[+++]

Hij stelt met genoegen vast dat de staatssecretaris een consequente houding aanneemt ten aanzien van de actuele problemen met betrekking tot energie : reeds op 15 december 2011 had spreker de kans om de staatssecretaris te ondervragen met betrekking tot de tarifering van gas (zie Mondelinge vraag van de heer Ahmed Laaouej aan de staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, en voor Staatshervorming over « de tarifering van gas » (nr. 5-335)) en reeds toen verklaarde de staatssecretaris het volgende : « .Om de prijs in België te verlagen, zijn er geen zesendertigduizend oplossingen.


M. Schouppe réplique que la déclaration du ministre selon laquelle le financement du fonds budgétaire ne commencerait qu'à partir de l'exercice 2004 est contraire à ce qu'avait affirmé en la matière l'ancien ministre de la Santé publique, à savoir qu'un premier versement avait déjà eu lieu le 24 janvier 2003 par l'intermédiaire d'un fonds d'attribution et qu'un deuxième versement aurait lieu la semaine suivante.

De heer Schouppe repliceert dat de verklaring van de minister in verband met de financiering van het begrotingsfonds, dat pas vanaf het begrotingsjaar 2004 zou aanvangen, in strijd is met wat door de vorige minister van Volksgezondheid hierover werd verklaard, namelijk dat via een toewijzingsfonds de eerste storting reeds was geschied op 24 januari 2003 en dat de tweede storting een week later zou plaatsvinden.


Contrairement à la Nouvelle-Zélande qui avait déjà une longue expérience en cette matière, la Belgique n'avait, jusque là, conclu aucun accord de ce type.

Terwijl Nieuw-Zeeland kan bogen op een lange ervaring terzake, sloot België nooit eerder dergelijke overeenkomst.


La mesure s'inscrit dans le cadre des ressources supplémentaires que la ministre Turtelboom avait sollicitées et obtenues plus tôt en vue du renforcement des parquets en matière fiscale et dont la procédure de recrutement est déjà en cours.

De maatregel sluit aan bij de extra middelen die Minister Turtelboom eerder had gevraagd en gekregen voor de versterking van de parketten in fiscale aangelegenheden en waarvan de aanwervingsprocedur reeds loopt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

matière avait déjà ->

Date index: 2022-04-08
w