Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agression par négligence criminelle
Agression à l'incendie criminelle
Analyse criminelle
Code d'instruction criminelle
Matière criminelle
NCIS
Négociateur en matières premières
Négociatrice en matières premières
Rapports sur les tendances en matière criminelle
Saucisse de bœuf à faible teneur en matières grasses
Trader en matières premières
Unité nationale de renseignement en matière criminelle

Vertaling van "matière criminelle " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Service national de renseignements en matière criminelle | NCIS [Abbr.]

nationale criminele inlichtingendienst


rapports sur les tendances en matière criminelle

rapporten omtrent tendensen in de criminaliteit


unité nationale de renseignement en matière criminelle

nationale criminele inlichtingendienst


agression à l'incendie criminelle

aanval door brandstichting


agression par négligence criminelle

aanval door criminele verwaarlozing


négociateur en matières premières | trader en matières premières | négociateur en matières premières/négociatrice en matières premières | négociatrice en matières premières

beurshandelaar in basisproducten | trader in basisproducten


saucisse de bœuf à faible teneur en matières grasses

magere runderworst




Code d'instruction criminelle

Wetboek van Strafvordering
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, la mesure d'internement n'étant pas une peine, mais une mesure de protection, le « fait qualifié crime ou délit punissable d'une peine d'emprisonnement » visé par l'article 9, § 1, a), de la loi de 2014 sur l'internement ne peut entrer dans le champ d'application de l'article 150 de la Constitution, qui porte sur les matières criminelles.

Aangezien internering echter geen straf is, maar een beschermingsmaatregel, kan het « als misdaad of wanbedrijf omschreven feit [...] waarop een gevangenisstraf is gesteld », bedoeld in artikel 9, § 1, a), van de Interneringswet 2014, niet binnen het toepassingsgebied vallen van artikel 150 van de Grondwet, dat betrekking heeft op criminele zaken.


Enfin, les parties requérantes dans l'affaire n° 6136 invoquent l'article 150 de la Constitution, qui dispose que le jury est établi en toutes matières criminelles.

Als laatste element wordt door de verzoekende partijen in de zaak nr. 6136 nog gewezen op artikel 150 van de Grondwet, dat bepaalt dat de jury wordt ingesteld voor criminele zaken.


Il a notamment été décidé de mettre sur pied le projet CIDaR (Criminal Information Data Referral), afin d'améliorer l'échange de renseignements en matière criminelle entre nos pays.

Er werd inzonderheid beslist het project CIDaR (Criminal Information Data Referral) op poten te zetten, teneinde de uitwisseling van inlichtingen op het gebied van criminaliteit tussen onze landen te verbeteren.


Un membre demande s'il est opportun, sur le plan légistique, de faire une distinction entre, d'une part, les peines en matière criminelle, en matière correctionnelle et en matière de police et, d'autre part, les peines en matière criminelle et en matière correctionnelle.

Een lid vraagt of het legistiek een goede oplossing is een onderscheid te maken tussen de straffen in criminele zaken, in correctionele zaken en in politiezaken en tussen de straffen in criminele en correctionele zaken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un membre demande s'il est opportun, sur le plan légistique, de faire une distinction entre, d'une part, les peines en matière criminelle, en matière correctionnelle et en matière de police et, d'autre part, les peines en matière criminelle et en matière correctionnelle.

Een lid vraagt of het legistiek een goede oplossing is een onderscheid te maken tussen de straffen in criminele zaken, in correctionele zaken en in politiezaken en tussen de straffen in criminele en correctionele zaken.


Cet article adapte l'article 408 du Code d'instruction criminelle, qui règle la nullité en matière criminelle, aux règles générales en matière de nullité substantielle et relative définies par les articles 7 à 12 des nouveaux principes généraux de la procédure pénale, tels qu'énoncés dans la nouvelle deuxième partie du Titre préliminaire du Code de procédure pénale.

Dit artikel past artikel 408 W. Sv., dat de nietigheid in criminele zaken regelt, aan aan de algemene regels inzake substantiële en relatieve nietigheid, zoals vervat in de artikelen 7 tot 12 van de nieuwe algemene beginselen van het strafprocesrecht, zoals vervat in het nieuwe Tweede Deel van de Vt. W. Sv.


Le contenu de l'article 2 de la loi du 29 avril 1806 qui prescrit des mesures relatives à la procédure en matière criminelle et correctionnelle est inséré à l'article 431 nouveau du Code d'instruction criminelle en vue d'améliorer la cohérence de la procédure générale en vigueur auprès de la Cour de cassation en matière pénale.

De inhoud van artikel 2 van de wet van 29 april 1806 waarbij maatregelen worden voorgeschreven met betrekking tot de procedure in criminele en correctionele zaken, wordt ondergebracht in het nieuwe artikel 431 van het Wetboek van strafvordering in het streven om de algemene geldende procedure voor het Hof van Cassatie in strafzaken coherenter te maken.


Cet article adapte l'article 408 du Code d'instruction criminelle, qui règle la nullité en matière criminelle, aux règles générales en matière de nullité substantielle et relative définies par les articles 7 à 12 des nouveaux principes généraux de la procédure pénale, tels qu'énoncés dans la nouvelle deuxième partie du Titre préliminaire du Code de procédure pénale.

Dit artikel past artikel 408 W. Sv., dat de nietigheid in criminele zaken regelt, aan aan de algemene regels inzake substantiële en relatieve nietigheid, zoals vervat in de artikelen 7 tot 12 van de nieuwe algemene beginselen van het strafprocesrecht, zoals vervat in het nieuwe Tweede Deel van de Vt. W. Sv.


2. L'article 204 du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été modifié par la loi du 5 février 2016 modifiant le droit pénal et la procédure pénale et portant des dispositions diverses en matière de justice, combiné avec les articles 203, 205 et 210 du Code d'instruction criminelle, viole-t-il les droits et libertés fondamentaux garantis par le titre II de la Constitution (notamment les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) et l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme, interprété en ce sens que la partie qui forme appel conformément à l'article 203 du Code d'instruction criminelle se voit imposer une formalité substantielle supplémentaire à peine de déchéance de son appel, alors que cette même formalité n'est p ...[+++]

2. Schendt artikel 204 Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd door de wet van 05.02.2016 tot wijziging van het strafrecht en de strafvordering en houdende diverse bepalingen inzake justitie, samen gelezen met de artikelen 203, 205 en 210 Wetboek van Strafvordering, de fundamentele rechten en vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet (met name de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 E.V.R.M., in die zin geïnterpreteerd dat, aan de partij die beroep aantekent overeenkomstig artikel 203 Wetboek van Strafvordering, een bijkomende substantiële vormvereiste wordt opgelegd op straffe van verval van haar beroep, terwijl diezelfde vormvereiste niet wordt opgelegd aan de enige partij die beroep kan aantekenen artikel 20 ...[+++]


L'article 204 du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été modifié par la loi du 5 février 2016 modifiant le droit pénal et la procédure pénale et portant des dispositions diverses en matière de justice, combiné avec les articles 203, 205 et 210 du Code d'instruction criminelle, viole-t-il les dispositions relatives aux droits et libertés fondamentaux garantis par le titre II de la Constitution (notamment les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) et l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme, interprété en ce sens que la validité de l'appel, à peine de déchéance, est subordonnée à l'introduction dans les délais d'une requête régulière contenant les griefs si l'acte de saisine de l'appel est la déclaration visée ...[+++]

Schendt artikel 204 Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd door de wet van 05.02.2016 tot wijziging van het strafrecht en de strafvordering en houdende diverse bepalingen inzake justitie, samen gelezen met de artikelen 203, 205 en 210 Wetboek van Strafvordering, de bepalingen over de fundamentele rechten en vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet, (met name de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 E.V.R.M., in die zin geïnterpreteerd dat de rechtsgeldigheid van het hoger beroep, op straffe van verval, afhankelijk wordt gemaakt van het tijdig indienen van een regelmatig grievenverzoekschrift indien de akte van aanhangigmaking van het hoger beroep gebeurt volgens de in artikel 203 Wetboek van Strafvordering bed ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

matière criminelle ->

Date index: 2023-08-20
w