Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "matière de bonus-malus du contrat-type " (Frans → Nederlands) :

Complémentairement à la mission confiée au Fonds en matière de prévention, il est proposé de confier au Roi la compétence de régler certaines modalités de fixation des montants de primes d'assurances, en particulier en matière de bonus/malus.

Naast de aan het Fonds verleende preventietaak, wordt voorgesteld aan de Koning de bevoegdheid te geven sommige nadere regels te bepalen voor het vastleggen van de bedragen van verzekeringspremies, in het bijzonder inzake bonus/malus.


Complémentairement à la mission confiée au Fonds en matière de prévention, il est proposé de confier au Roi la compétence de régler certaines modalités de fixation des montants de primes d'assurances, en particulier en matière de bonus/malus.

Naast de aan het Fonds verleende preventietaak, wordt voorgesteld aan de Koning de bevoegdheid te geven sommige nadere regels te bepalen voor het vastleggen van de bedragen van verzekeringspremies, in het bijzonder inzake bonus/malus.


Mme De Schamphelaere dépose l'amendement nº 14 (voir do c. Sénat 3-2397/2) qui vise à insérer, au § 2 de l'article 31, un alinéa entre les alinéas 1 et 2 confiant au Roi la compétence de déterminer les modalités de calcul des primes, notamment en matière de bonus/malus.

Mevrouw De Schamphelaere dient amendement nr. 14 in (zie stuk Senaat, nr. 3-2397/2) dat ertoe strekt in artikel 31, § 2, tussen het eerste en het tweede lid een lid in te voegen waardoor de Koning de bevoegdheid krijgt nadere regels te bepalen voor de berekening van de premies, met name op het stuk van bonus/malus.


« Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, déterminer les modalités de calcul des primes visées à l'alinéa 1, notamment en matière de bonus/ malus».

« De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de nadere regels bepalen voor de berekening van de in het eerste lid beoogde premies, met name op het stuk van bonus/malus».


Mme De Schamphelaere dépose l'amendement nº 14 (voir doc. Sénat 3-2397/2) qui vise à insérer, au § 2 de l'article 31, un alinéa entre les alinéas 1 et 2 confiant au Roi la compétence de déterminer les modalités de calcul des primes, notamment en matière de bonus/malus.

Mevrouw De Schamphelaere dient amendement nr. 14 in (zie stuk Senaat, nr. 3-2397/2) dat ertoe strekt in artikel 31, § 2, tussen het eerste en het tweede lid een lid in te voegen waardoor de Koning de bevoegdheid krijgt nadere regels te bepalen voor de berekening van de premies, met name op het stuk van bonus/malus.


Ce mécanisme uniforme a été supprimé lorsque, le 25 octobre 2001, la Commission européenne a demandé formellement à la Belgique de ne plus imposer le système bonus-malus dans le domaine de l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs.

Dat uniforme mechanisme werd opgeheven toen de Europese Commissie op 25 oktober 2001 België formeel verzocht het bonus-malussysteem niet langer op te leggen in het kader van de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen.


Jusqu'en 2004, il existait en Belgique un mécanisme généralisé de personnalisation a posteriori obligatoire dans le domaine de l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs, mieux connu sous le nom de bonus-malus.

Tot in 2004 bestond er in België op het vlak van de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen (BA-verzekering) een verplichte en algemene regeling van personalisatie a posteriori, beter bekend als de bonus-malusregeling.


J’ai noté que le ministre de l’époque a également pensé aux solutions possibles qui suivent : l’offre conjointe ; la réintroduction du système bonus-malus ; la possibilité de conclure un contrat d’assurance pour une période de trois ans ; et un simulateur de tarif.

Ik heb genoteerd dat de toenmalige minister eveneens aan volgende mogelijke oplossingen dacht: het gezamenlijk aanbod; het herinvoeren van het bonus-malus systeem; de mogelijkheid om verzekeringsovereenkomst voor een duur van drie jaar af te sluiten; en een tariefsimulator.


31 AOUT 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 12 novembre 2009 fixant le niveau de détail de la facture de base en matière de communications électroniques Le Ministre des Télécommunications, Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, article 110, § 1, modifié en dernier lieu par la loi du 10 juillet 2012; Vu l'arrêté ministériel du 12 novembre 2009 fixant le niveau de détail de la facture de base en matière de communications électroniques; Vu l'avis de l'Institut belge des services po ...[+++]

31 AUGUSTUS 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 12 november 2009 tot vaststelling van het niveau van specificatie van de basisfactuur betreffende elektronische communicatie De Minister van Telecommunicatie, Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, artikel 110, § 1, laatstelijk gewijzigd door de wet van 10 juli 2012; Gelet op het ministerieel besluit van 12 november 2009 tot vaststelling van het niveau van specificatie van de basisfactuur betreffende elektronische communicatie; Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, gegeven op 25 mei 2016; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17 mei 2016; Ge ...[+++]


L'article 16 du contrat-type d'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs (l'arrêté royal du 14 décembre 1992 relatif au contrat type d'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs) précise simplement que cette déclaration doit être faite par écrit et transmise immédiatement à l'entreprise d'assurance, ou au plus tard dans un délai de huit jours.

In het artikel 16 van de modelovereenkomst voor de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen (koninklijk besluit van 14 december 1992 betreffende de modelovereenkomst voor de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen) wordt gewoon gepreciseerd dat die schadeaangifte schriftelijk moet gebeuren en onmiddellijk moet worden overgemaakt aan de verzekeringsonderneming, of toch ten laatste binnen acht dagen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

matière de bonus-malus du contrat-type ->

Date index: 2024-02-08
w