Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "matière de dettes étaient déjà reconnus " (Frans → Nederlands) :

­ en Wallonie les services de médiation en matière de dettes étaient déjà reconnus en 1994 (7 juillet 1994);

­ in Wallonië werden de schuldbemiddelingsdiensten al in 1994 erkend (7 juli 1994);


Quant au libellé de l'article 3, l'on vient d'un système projeté prévoyant l'introduction des trois syndicats « classiques » à côté de ceux qui étaient déjà reconnus en vertu de l'ancienne règle des 10 % d'affiliés par rapport à l'effectif du personnel.

Wat de formulering van het voorgestelde artikel 3 betreft, komt men van een voorstel van stelsel waarin de drie klassieke vakbonden hun intrede doen naast die welke reeds erkend waren krachtens de oude regel van de 10 % aangesloten leden van het personeelsaantal.


Quant au libellé de l'article 3, l'on vient d'un système projeté prévoyant l'introduction des trois syndicats « classiques » à côté de ceux qui étaient déjà reconnus en vertu de l'ancienne règle des 10 % d'affiliés par rapport à l'effectif du personnel.

Wat de formulering van het voorgestelde artikel 3 betreft, komt men van een voorstel van stelsel waarin de drie klassieke vakbonden hun intrede doen naast die welke reeds erkend waren krachtens de oude regel van de 10 % aangesloten leden van het personeelsaantal.


Ils étaient déjà reconnus par des lois particulières, mais l'inscription dans la Constitution leur conférait une plus grande force symbolique.

Die waren al eerder ingevoerd door bijzondere wetten, maar kregen door hun invoeging in de Grondwet een grotere symbolische betekenis.


Ils étaient déjà reconnus par des lois particulières, mais l'inscription dans la Constitution leur conférait une plus grande force symbolique.

Die waren al eerder ingevoerd door bijzondere wetten, maar kregen door hun invoeging in de Grondwet een grotere symbolische betekenis.


Comme d'autres États membres, l'Italie était tenue, au plus tard le 16 juillet 2009, soit de réhabiliter les décharges qui avaient déjà été autorisées ou qui étaient déjà en exploitation avant le 16 juillet 2001 (les «décharges existantes») afin de les mettre en conformité avec les exigences en matière de sécurité définies dans ladite directive, soit de les fermer.

Net als andere lidstaten moest Italië uiterlijk op 16 juli 2009 de stortplaatsen waarvoor een vergunning was afgegeven of die vóór 16 juli 2001 reeds in gebruik waren ("bestaande stortplaatsen") hetzij saneren om ze in overeenstemming te brengen met de in de richtlijn neergelegde veiligheidsnormen, hetzij sluiten.


Partant, cette disposition n'est pas incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le principe de confiance, en ce que, lorsqu'elle est entrée en vigueur, il n'a pas été prévu un régime transitoire pour les personnes qui étaient déjà impliquées dans une procédure en règlement collectif de dettes.

Derhalve is die bepaling niet onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het vertrouwensbeginsel, in zoverre bij de inwerkingtreding ervan niet werd voorzien in een overgangsregeling voor de personen die zich reeds in een procedure van collectieve schuldenregeling bevonden.


Jusqu'ici, les produits importés étaient certifiés conformément aux règles nationales des pays tiers équivalents ou conformément à certains des quelque 60 ensembles de règles différents adoptés par les organismes de contrôle que l'UE avait reconnus comme équivalents à ses propres règles en matière de production biologique.

Tot nu toe werden ingevoerde producten gecertificeerd overeenkomstig de nationale regels van gelijkwaardige derde landen, of overeenkomstig de ongeveer 60 verschillende, door de EU als gelijkwaardig met de eigen regels voor biologische producten erkende regels van controleorganen.


L'article 464/1, § 8, du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il est porté une atteinte excessive au principe de confiance et que la différence de traitement est potentiellement dénuée de justification raisonnable dans la mesure où, lors de l'instauration de cet article par l'article 4 de la loi du 11 février 2014 portant des mesures diverses visant à améliorer le recouvrement des peines patrimoniales et des frais de justice en matière pénale (I), qui implique que les amendes pénales ne peuvent plus être remises, il n'a pas été prévu de régime transitoire pour les pers ...[+++]

Schendt artikel 464/1, § 8 Sv. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze wordt geschonden en er mogelijk geen redelijke verantwoording wordt gegeven voor het verschil in behandeling, voor zover er bij de invoering van dit artikel door artikel 4 van de wet van 11 februari 2014 houdende diverse maatregelen ter verbetering van de invordering van de vermogensstraffen en de gerechtskosten in strafzaken (I) waardoor penale boetes niet langer konden kwijtgescholden worden geen overgangsregeling werd voorzien voor die personen die in collectieve schuldenregeling zaten en penale boetes hadden opg ...[+++]


Il est apparu clairement, lors du deuxième congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui s'est tenu à Yokohama en décembre 2001, que le programme Daphné, ses projets et ses résultats étaient reconnus dans toute l'Europe et au-delà comme un important instrument de programmation en matière de lutte contre la violence.

In december 2001 is op het Tweede Wereldcongres van de VN tegen de commerciële seksuele uitbuiting van kinderen in Yokohama duidelijk vastgesteld dat het Daphne-programma om zijn projecten en resultaten, in Europa en daarbuiten, als een belangrijk instrument tegen geweld wordt erkend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

matière de dettes étaient déjà reconnus ->

Date index: 2024-04-26
w