Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «matière dossiers sénat » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dossier médical informatisé et transmission télématique des données en matière de santé A.S.B.L.

Elektronisch Medisch Dossier en Telematische Transmissie van Gezondheidsgegevens V.Z.W.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je me réfère aussi au récent rapport d'information sur le suivi de la mise en œuvre de la Plateforme d'action de la quatrième Conférence mondiale des Nations unies sur les femmes (Pékin) et à la recommandation spécifique au chapitre Femmes et santé qui dit : «La Belgique doit continuer à jouer un rôle de pionnier au niveau international en matière de droits sexuels et reproductifs des femmes vu la tendance qui se dessine dans le monde en la matière» (dossiers Sénat numéros 6-97/2 et 6-97/3 - 2 ...[+++]

Ik verwijs tevens naar het recente informatieverslag betreffende de opvolging van de toepassing van het Actieplatform van de Vierde VN-Wereldvrouwenconferentie van Peking en de specifieke aanbeveling in het hoofdstuk vrouwen en gezondheid, die luidt : " België moet een voortrekkersrol blijven spelen op internationaal vlak gelet op de internationale tendens op het vlak van seksuele en reproductieve rechten van vrouwen" (cf. stukken Senaat nrs. 6-97/2 en 6-97/3 - 2014/2015).


La problématique des coûts de la télécommunication est particulièrement actuelle dans le dossier en matière de rétention de données (la conservation des données pour des fins policières et judiciaires) qui font l’objet d’une législation particulière qui est en ce moment discutée avec les commissions Justice de la Chambre et du Sénat en chambre réunie.

De problematiek van de kosten van telecommunicatie is bijzonder actueel in het dossier inzake de dataretentie (het bewaren van gegevens voor mogelijke politionele en gerechtelijke doeleinden) dat het voorwerp uitmaakt van een bijzondere wetgeving die dezer dagen besproken wordt met de verzamelde commissies van Kamer en Senaat.


On peut citer comme ouvrages de référence en la matière : ­ Francis Delpérée (sous la direction de), Référendums, Éd. du CRISP, Bruxelles, 1985; ­ Bibliothèque du Parlement, Référendum : sélection d'articles et de textes, Dossier documentaire, nº 14, décembre 1992; ­ Sénat français, Le référendum, Les documents de travail du Sénat, série législation comparée, nº LC4, juin 1995.

Als referentiewerken ter zake bestaan : ­ Francis Delpérée (onder leiding van), Référendums, Éd. du CRISP, Brussel, 1985; ­ Bibliotheek van het Parlement, Referendum : keuze van artikels en teksten, documentair dossier, nr. 14, december 1992; ­ Sénat français, Le référendum, Les documents de travail du Sénat, Reeks vergelijkende wetgeving, nr. LC4, juni 1995.


On peut citer comme ouvrages de référence en la matière : ­ Francis Delpérée (sous la direction de), Référendums, Éd. du CRISP, Bruxelles, 1985; ­ Bibliothèque du Parlement, Référendum : sélection d'articles et de textes, Dossier documentaire, nº 14, décembre 1992; ­ Sénat français, Le référendum, Les documents de travail du Sénat, série législation comparée, nº LC4, juin 1995.

Als referentiewerken ter zake bestaan : ­ Francis Delpérée (onder leiding van), Référendums, Éd. du CRISP, Brussel, 1985; ­ Bibliotheek van het Parlement, Referendum : keuze van artikels en teksten, documentair dossier, nr. 14, december 1992; ­ Sénat français, Le référendum, Les documents de travail du Sénat, Reeks vergelijkende wetgeving, nr. LC4, juni 1995.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En matière de dons d'organe, M. Brotchi plaide à nouveau pour que le dossier reste au Sénat au vu de tout le travail déjà accompli sur le sujet.

De heer Brotchi herhaalt zijn pleidooi om het dossier van de orgaandonatie in de Senaat te houden, gelet op al het werk dat hierover reeds werd verricht.


L'intervenante pense que c'est un pas important qui va être franchi en matière éthique et qui démontre l'expérience et l'expertise du Sénat dans ce type de dossiers.

Spreekster denkt dat er een belangrijke stap in ethische aangelegenheden zal worden gezet, die de ervaring en de deskundigheid van de Senaat in die dossiers aantoont.


De l'amendement de l'auteur de la proposition de loi (Doc. Sénat, 17-2, 1995-1996) est repris le principe qui veut prévoir des règles particulières concernant l'assistance judiciaire relative à la délivrance de copies de pièces du dossier judiciaire en matière pénale.

Uit het amendement van de auteur van het wetsvoorstel (Gedr. St., 17-2, 1995-1996) wordt het beginsel overgenomen in bijzondere regelen te voorzien inzake rechtsbijstand voor het verkrijgen van afschriften van stukken uit het gerechtsdossier in strafzaken.


En ce qui concerne le deuxième et le troisième points, je me réfère à ma réponse à l'interpellation de Madame Nahima Lanjri sur le traitement des dossiers de naturalisation par les parquets (Sénat, Annales, séance plénière du jeudi après-midi 12 mars 2009, 4-66, p. 24) : j'ai élaboré, avec la Commission des Naturalisations, un document standard qui pourrait être complété par les parquets et contiendrait déjà les informations jugées utiles par la Commission afin de pouvoir apprécier la demande de naturalisation d'une personne et je demanderai au Collège des procureurs généraux ...[+++]

Wat het tweede en derde punt betreft, verwijs ik naar mijn antwoord op de interpellatie van mevrouw Nahima Lanjri over de behandeling van naturalisatiedossiers door de parketten (Senaat, Handelingen, plenaire vergadering van donderdagnamiddag 12 maart 2009, 4-66, p. 24): ik heb samen met de Commissie voor de Naturalisaties een standaarddocument uitgewerkt dat door de parketten kan worden ingevuld en dat al de informatie bevat die de Commissie noodzakelijk acht teneinde de naturalisatieaanvraag van een persoon te kunnen beoordelen, en ik zal aan het College van Procureurs-generaal vragen alle parketten een uniforme werkwijze ter zake op te leggen.


Elles précisent expressis verbis que «les dispositions de la loi du 11 avril 1994 relative à la publicité de l'administration s'appliquent intégalement tant au stade de la taxation qu'à celui du contentieux»; elles prennent appui sur les travaux préparatoires de la loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale qui soulignent que le droit de consultation du dossier administratif est désormais garanti par la loi sur la publicité des actes administratifs et dans les limites de celles-ci (cf. Doc. parl., ...[+++]

Zij stellen uitdrukkelijk dat «de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur volledig van toepassing is zowel in het stadium van de vestiging van de belasting als in het stadium van de betwisting»; zij steunen zich op de voorbereidende werken van de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen die benadrukken dat het recht op inzage van het administratief dossier voortaan gewaarborgd is door de wet op de openbaarheid van bestuur en binnen de grenzen van die wet (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-966/7, blz. 5 en nr. 1-966/11, blz. 36 en 165).




D'autres ont cherché : matière dossiers sénat     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

matière dossiers sénat ->

Date index: 2020-12-25
w