Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «matière en question étant déjà » (Français → Néerlandais) :

Mme Tilmans et M. Brotchi déposent l'amendement nº 6 (do c. Sénat, nº 5-254/2) qui vise à supprimer le point 1.g), la matière en question étant déjà abordée au point 1.i).

Mevrouw Tilmans en de heer Brotchi dienen amendement nr. 6 in (stuk Senaat, nr. 5-254/2), dat ertoe strekt het punt 1.g) te doen vervallen omdat de daar besproken materie reeds wordt aangekaart in het punt 1.i).


Mme Tilmans et M. Brotchi déposent l'amendement nº 6 (do c. Sénat, nº 5-254/2) qui vise à supprimer le point 1.g), la matière en question étant déjà abordée au point 1.i).

Mevrouw Tilmans en de heer Brotchi dienen amendement nr. 6 in (stuk Senaat, nr. 5-254/2), dat ertoe strekt het punt 1.g) te doen vervallen omdat de daar besproken materie reeds wordt aangekaart in het punt 1.i).


Il s'agit d'une redite, cette question étant déjà réglée à l'article 42 du projet.

Dit is overbodig, aangezien deze kwestie al geregeld is in artikel 42 van het ontwerp.


Il s'agit d'une redite, cette question étant déjà réglée à l'article 42 du projet de loi.

Het gaat hier om een herhaling, aangezien deze kwestie reeds geregeld werd in artikel 42 van het wetsontwerp.


L'année 2016 étant déjà à moitié écoulée, je me pose la question s'il faut bien maintenir l'idée d'un contrat de gestion pour la période 2016-2020.

We moeten tot nieuwe en actuele contracten komen, die duidelijkheid brengen voor verschillende jaren. Aangezien we halverwege 2016 zijn, maak ik me de bedenking of we moeten vasthouden aan een beheercontract 2016-2020.


Ce plan étant déjà annoncé depuis un certain temps, il est légitime que les militaires et leurs familles se posent encore de nombreuses questions.

Gezien het plan reeds enige tijd werd aangekondigd is het logisch dat er nogal wat vragen komen van militairen en hun gezin.


Cette question concerne par conséquent une matière régionale transversale étant donné que la surséance indéfinie a un effet direct sur les Régions par le biais des centimes additionnels.

Deze vraag betreft bijgevolg een transversale gewestaangelegenheid daar het toekennen van onbeperkt uitstel een rechtstreekse impact heeft op de Gewesten via de opcentiemen.


En consultant le registre national, les fonctionnaires compétents seront en effet parfaitement en mesure de vérifier si la personne en question a déjà fait l'objet par le passé d'un signalement en la matière ou entrepris une tentative de relation de complaisance.

Via consultatie van het rijksregister zullen de bevoegde ambtenaren immers perfect kunnen nagaan of de persoon in kwestie al eerder het voorwerp heeft uitgemaakt van een signalement ter zake of een poging tot schijnrelatie heeft gedaan.


En effet, notre pays étant déjà lié au niveau international mais également en droit interne par de nombreuses obligations en matière de principe de non-discrimination, il n'existe pas de motif objectif à retarder indûment le processus.

Aangezien ons land niet alleen op internationaal niveau, maar ook door het nationale recht gebonden is door tal van non-discriminatieverplichtingen, is er objectief gezien geen reden om de ratificatie voor ons uit te schuiven.


Je connais déjà le sort qui sera réservé à cet amendement mais, pour l'histoire, je répète que le Conseil d'État souligne à juste titre que la matière en question est déjà réglée par l'arrêté royal du 5 février 1997.

Ik weet al welk lot dit amendement beschoren is, maar voor de geschiedenis herhaal ik dat de Raad van State terecht opmerkt dat de bedoelde materie reeds geregeld is via het koninklijk besluit van 5 februari 1997.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

matière en question étant déjà ->

Date index: 2023-01-09
w