Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "matière et cela pourrait offrir " (Frans → Nederlands) :

Comme l'honorable membre le signale, ces informations pourraient être intégrées à la puce après avoir réalisé les modifications législatives nécessaires en la matière et cela pourrait offrir une bonne solution en Belgique.

Zoals het geacht lid aangeeft, zouden we deze informatie wel kunnen integreren in de chip, na de nodige wetswijzigingen hierrond en zou dit een mooie oplossing kunnen bieden in België.


Cela pourrait se faire à partir de l'arrêté royal existant en la matière, mais il faudrait accorder plus d'attention au droit du patient à bénéficier d'un accompagnement psychologique et à l'obligation, pour chaque centre traitant la fertilité, d'offrir cet accompagnement.

Dat kan uitgaan van het bestaande koninklijk besluit daarover, maar het zou meer aandacht moeten schenken aan het recht van de patiënt op psychologische counseling en op de verplichting van elk fertiliteitscentrum om die counseling te bieden.


Cela pourrait se faire à partir de l'arrêté royal existant en la matière, mais il faudrait accorder plus d'attention au droit du patient à bénéficier d'un accompagnement psychologique et à l'obligation, pour chaque centre traitant la fertilité, d'offrir cet accompagnement.

Dat kan uitgaan van het bestaande koninklijk besluit daarover, maar het zou meer aandacht moeten schenken aan het recht van de patiënt op psychologische counseling en op de verplichting van elk fertiliteitscentrum om die counseling te bieden.


Le comité d'avis juge également souhaitable que l'on examine avec les parquets quelles possibilités pourrait offrir la législation en matière de médiation pénale (art. 216ter du Code d'instruction criminelle) en cas d'infractions entre partenaires et si une modification de la loi s'impose en la matière.

Het Adviescomité acht het tevens wenselijk dat samen met de parketten wordt onderzocht welke mogelijkheden de wetgeving inzake strafbemiddeling (art. 216ter van het Wetboek van Strafvordering) zou kunnen bieden bij misdrijven tussen partners en of ter zake een wetswijziging noodzakelijk is.


Le comité d'avis juge également souhaitable que l'on examine avec les parquets quelles possibilités pourrait offrir la législation en matière de médiation pénale (art. 216ter du Code d'instruction criminelle) en cas d'infractions entre partenaires et si une modification de la loi s'impose en la matière.

Het Adviescomité acht het tevens wenselijk dat samen met de parketten wordt onderzocht welke mogelijkheden de wetgeving inzake strafbemiddeling (art. 216ter van het Wetboek van Strafvordering) zou kunnen bieden bij misdrijven tussen partners en of ter zake een wetswijziging noodzakelijk is.


L'intervenant précise que l'État belge pourrait offrir une solution en octroyant des subventions, comme cela se fait par exemple en Grande-Bretagne.

Spreker geeft daarbij aan dat, via subsidies zoals bijvoorbeeld in Groot-Brittannië, de Belgische staat wel een oplossing kan bieden.


Cela pourrait aussi offrir une possibilité d'accroître la sécurité d'approvisionnement à long terme par des partenariats régionaux.

Dit zou ook een kans kunnen zijn om de voorzieningszekerheid op de lange termijn te verbeteren door regionale partnerschappen.


Cela explique que les problématiques des TMS et RPS sont reprises dans ma note de politique générale du 17 novembre 2014 car leur prévention est cruciale pour offrir un travail de qualité à tous (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0020/006) b) Les enquêtes menées par les différentes agences européennes (EU-OSHA, Eurofound, etc.) en collaboration avec la commission européenne sont importantes en matière de sensibilisation et de prévention.

Dit verklaart waarom de problematiek van MSA en PSR werd opgenomen in mijn algemene beleidsnota van 17 november 2014: hun preventie is immers cruciaal om kwaliteitsvol werk te bezorgen aan iedereen (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0020/006) b) De enquêtes gehouden door de verschillende Europese agentschappen (EU-OSHA, Eurofound, en zo meer) in samenwerking met de Europese Commissie zijn belangrijk op het vlak van sensibilisatie en preventie.


Cela pourrait être particulièrement utile dans le cas de matières premières pour lesquelles il n'existe pas de valeurs par défaut et pour les régions de l'UE où l'utilisation de valeurs par défaut n'est pas autorisée pour certaines matières premières (45).

Dit kan met name van pas komen voor grondstoffen waarvoor geen standaardwaarde bestaat en voor EU-regio's waar het gebruik van standaardwaarden voor sommige grondstoffen niet is toegestaan (45).


Cela pourrait être nécessaire si, par exemple, des opérateurs de réseaux limitaient de manière injustifiée le choix offert aux utilisateurs finals en matière d'accès aux portails et services Internet.

Een dergelijk optreden zou bijvoorbeeld noodzakelijk zijn indien de netwerkexploitanten op onredelijke wijze de keuze aan toegangsmogelijkheden tot internetportalen en -diensten voor eindgebruikers zouden beperken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

matière et cela pourrait offrir ->

Date index: 2021-03-08
w